Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to German translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: When i´m throwing punches in the air|
You got the meaning of the words from my colleagues, here is the whole stanza, without sticking to words:
Wenn ich dir zeige, mir ist alles egal
Wenn ich Hände verwerfe um dich,
Wenn ich ganz unten bin, ohne Halt
Wirst du Manns genug sein für mich?
Selected response from:
Local time: 22:02
|2 KudoZ points were awarded for this answer |
59 mins confidence: peer agreement (net): +3
Wenn ich (ziellos) in die Luft boxe...
to throw punches is usually simply translated as boxen in Germany
You might add ziellos, if the person is somewhat frustrated and just punching without aim into the air.
German native, 20 years in business
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations