https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/automotive-cars-trucks/123256-bips.html?

Bips

German translation: BIPS (Billion Instructions per Second)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:BIPS
German translation:BIPS (Billion Instructions per Second)
Entered by: Claudia Tomaschek

12:06 Dec 15, 2001
English to German translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Automotive
English term or phrase: Bips
Malfunction indicator lamp (MIL) is lit for 2 seconds and 2 Bips.
Nicole Schreiber
Billion Instructions per Second
Explanation:
Hallo Nicole.

BIPS ist die Abkürzungs für Billion Instructions per Second. I don't see the relevance in your context, however maybe it is still helpful and after all makes sense in the given context.

Cheers
Claudia
Selected response from:

Claudia Tomaschek
Local time: 04:59
Grading comment
Vielen Dank, das macht tatsächlich Sinn :-)) Nur noch eine Frage: Gibt es im Deutschen auch eine abweichende Standardabkürzung, und wenn ja, wie lautet sie? Kannst Du mir bei abweichender Standardabkürzung bitte nochmal ne Mail schicken? [email protected]
Schönes Wochenende noch, Nicole
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Billion Instructions per Second
Claudia Tomaschek


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Billion Instructions per Second


Explanation:
Hallo Nicole.

BIPS ist die Abkürzungs für Billion Instructions per Second. I don't see the relevance in your context, however maybe it is still helpful and after all makes sense in the given context.

Cheers
Claudia


    Reference: http://www.acronymfinder.com/
Claudia Tomaschek
Local time: 04:59
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank, das macht tatsächlich Sinn :-)) Nur noch eine Frage: Gibt es im Deutschen auch eine abweichende Standardabkürzung, und wenn ja, wie lautet sie? Kannst Du mir bei abweichender Standardabkürzung bitte nochmal ne Mail schicken? [email protected]
Schönes Wochenende noch, Nicole

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henri (X)
8 mins

agree  Mats Wiman: BUT TRANSLATE INTO GERMAN PLEASE!
48 mins
  -> Das ist eine international verwendete Abkürzung. Ich denke doch, Nicole weiß, dass die Übersetzung eine Milliarde Instruktionen (Befehle) pro Sekunde lautet.

agree  Thomas Bollmann
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: