KudoZ home » English to German » Automotive / Cars & Trucks

anti-squat

German translation: Eintauchen des Hecks

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:44 Sep 1, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: anti-squat
"anti-squat control" increases rear end damping force to minimise squat during acceleration.
Christof Rostert
Local time: 07:47
German translation:Eintauchen des Hecks
Explanation:
Das Gegenteil von Bremsnicken, aber dafür gibt es keine elegante Wortschöpfung, soweit ich weiß.


F1-Board | F1-Geschichte & Technik | Der Lotus 72
Ein ähnliches System ( Anti - Squat ) wurde an der Hinterachse verwendet , um ein Eintauchen des Hecks beim Beschleunigen zu verhindern . ...
http://www.f1-board.de/wbb2/thread.php?goto=nextoldest&
Selected response from:

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 07:47
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Eintauchen des Hecks
Klaus Herrmann
4Anfahrnickabstützungs-Regelung/Anfahrnickausgleichssystem/Anfahrmomentausgleichsregelung/AnfahrabstüM Stompor


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Eintauchen des Hecks


Explanation:
Das Gegenteil von Bremsnicken, aber dafür gibt es keine elegante Wortschöpfung, soweit ich weiß.


F1-Board | F1-Geschichte & Technik | Der Lotus 72
Ein ähnliches System ( Anti - Squat ) wurde an der Hinterachse verwendet , um ein Eintauchen des Hecks beim Beschleunigen zu verhindern . ...
http://www.f1-board.de/wbb2/thread.php?goto=nextoldest&

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 07:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 773

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Herbert Waldherr: Genau! Hier gibt es keine elegante deutsche Terminologie, deshalb ist die "Kurzbeschreibung des Vorgangs" immer noch am besten!
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Anfahrnickabstützungs-Regelung/Anfahrnickausgleichssystem/Anfahrmomentausgleichsregelung/Anfahrabstü


Explanation:
... werden verwendet (vgl. {Langensch. FWB Techn. En.-Dt., 2005}.
Verhindert m.E. das "Hochheben" des Fahrzeugvorderteiles beim Beschleunigen.

M Stompor
Local time: 07:47
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search