https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/automotive-cars-trucks/1766926-gradient.html

gradient

German translation: Messkurve

19:05 Feb 11, 2007
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Kraftstoffverbrauch
English term or phrase: gradient
Es geht um ein LKW-Fahrertraining zwecks Kraftstoffeinsparung.

After completing the course you will be able to realize a significant better fuel consumption within the same average driving time. It is not uncommon that differences are reached of up to 10%. In average the long term benefit will be 3-5%. Taking a gradient, you also will understand the impact of speed on fuel consumption.

Mir geht es hierbei nur um die Übersetzung von "gradient". Ist hier eurer Meinung nach eine "Steigung" (im Gegensatz von Gefälle) gemeint oder eher eine "Messkurve" (also graphische Darstellung)?
Angelika Koerber
Germany
Local time: 07:45
German translation:Messkurve
Explanation:
IMHO kann nur das in Frage kommen. Steigung hat einen gesonderten Einfluss auf den Spritverbrauch. Hier soll aber der Einfluss der Geschwindigkeit auf den Spritverbrauch gezeigt werden. Dazu werden Messungen sicherlich nicht auf einer Steigung bzw. im Gefälle vorgenommen, sondern unter normierten Bedingungen auf einer waagerechten Strecke. Dann kann der Zusammenhang Geschwindigkeit-Spritverbracuh besser veranschaulicht werden.
Selected response from:

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 07:45
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Messkurve
Jerzy Czopik


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gradient (satzverständnis)
Messkurve


Explanation:
IMHO kann nur das in Frage kommen. Steigung hat einen gesonderten Einfluss auf den Spritverbrauch. Hier soll aber der Einfluss der Geschwindigkeit auf den Spritverbrauch gezeigt werden. Dazu werden Messungen sicherlich nicht auf einer Steigung bzw. im Gefälle vorgenommen, sondern unter normierten Bedingungen auf einer waagerechten Strecke. Dann kann der Zusammenhang Geschwindigkeit-Spritverbracuh besser veranschaulicht werden.

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 07:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 51
Grading comment
Vielen Dank!
Notes to answerer
Asker: Danke, Jerzy, so habe ich mir das auch gedacht, aber ich lese nur Korrektur und da später im Text tatsächlich von der Steigung gesprochen wird und der Übersetzer auch "hier" schon von einer Steigung gesprochen hat, war ich etwas verunsichert,


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Urban
29 mins
  -> thx :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: