18:41 Feb 16, 2007 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Break Hoses | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Klaus Herrmann Germany Local time: 01:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | effektiv |
| ||
3 | In der Praxis |
|
in effects, the seal is assured by constriction of the seal cone In der Praxis Explanation: oder "tatsächlich" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
in effects, the seal is assured by constriction of the seal cone effektiv Explanation: Das kann man so schön wörtlich übersetzen, da konnte ich mich nicht bremsen :) Wichtiger ist aber, dass es sich nicht um einen Zylinder, (=Durchmesser über die gesamte Länge konstant) sondern um einen Kegel (Durchmesser an beiden Enden unterschiedlich) handelt. Der Zylinder, wie gesagt flach, würde mir nahelegem, dass da doch eine Dichtung reinmuss. Und genau das will uns der Autor hier wohl sagen, dass keine Dichtung erforderlich ist, sonder der Anschluss ohne Dichtung abdichtet. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.