KudoZ home » English to German » Automotive / Cars & Trucks

Western and Eastern series venues

German translation: Austragungsorte für die Western und Eastern Series

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Western and Eastern series venues
German translation:Austragungsorte für die Western und Eastern Series
Entered by: Olaf Reibedanz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:51 Sep 20, 2007
English to German translations [PRO]
Marketing - Automotive / Cars & Trucks / Pressemitteilung/ Motorsport
English term or phrase: Western and Eastern series venues
****2008 Western and Eastern series venues**** have been identified and the company is securing sponsorships for the season.

Wie könnte man das übersetzen? In einer anderen Pressemitteilung habe ich "Ost gegen West Showdown" gefunden, aber das ist irgendwie nicht das gelbe vom Ei ... (http://ipos.wallstreet-online.de/nachricht/2148440.htmlJ)
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 18:49
Austragungsorte für die Western und Eastern Series
Explanation:
Sind "venues" nicht die Austragungsorte für diese Rennen/Wettkämpfe? Würde irgendwie auch logisch klingen: Die Austragungsorte stehen fest, und das Unternehmen ist gerade dabei, für 2008 Sponsoren zu gewinnen.

"Western/Eastern Series" würde ich als Eigennamen unverändert lassen.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 01:49
Grading comment
Danke Steffen, das passt perfekt!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Austragungsorte für die Western und Eastern Series
Steffen Walter
3 -1Die Serienasse aus Ost und WestImme Haage


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
western and eastern series venues
Die Serienasse aus Ost und West


Explanation:
Warum nicht

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-09-20 20:09:28 GMT)
--------------------------------------------------

des Jahres 2008

Imme Haage
Germany
Local time: 01:49
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Steffen Walter: "Venues" = "Asse"? Das passt m. E. gar nicht (siehe unten).
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Austragungsorte für die Western und Eastern Series


Explanation:
Sind "venues" nicht die Austragungsorte für diese Rennen/Wettkämpfe? Würde irgendwie auch logisch klingen: Die Austragungsorte stehen fest, und das Unternehmen ist gerade dabei, für 2008 Sponsoren zu gewinnen.

"Western/Eastern Series" würde ich als Eigennamen unverändert lassen.

Steffen Walter
Germany
Local time: 01:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 230
Grading comment
Danke Steffen, das passt perfekt!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ansgar Knirim: Alles andere wäre abwegig ;-)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search