flotation

German translation: Bodendruck

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:flotation (tyres)
German translation:Bodendruck
Entered by: John Jory

16:32 Jul 6, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Baumaschinen, Geländefahrzeuge
English term or phrase: flotation
"In wet or challenging conditions, the AB99 uses exceptional flotation and low ground
pressure to give superior performance."

Bisher war flotation für mich geringer Bodendruck, d.h. die Räder/Ketten sinken kaum ein. Aber wie kann ich das hier positiv formulieren und mit dem geringen Bodendruck kombinieren?

Danke!

Lutz
Lutz Plueckhahn
Local time: 03:00
weißer (Marketing) Schimmel
Explanation:
Die Wortkombination 'flotation and low ground pressure' ist zwar weit verbreitet, hört sich aber trotzdem nach Marketing-Bla-Bla an:

Definition of flotation:
"Characteristic of a vehicle, by reason of large softly inflated tyres, not to sink on soft going such as mud or sand."
www.google.de/search?q=define:flotation&hl=de&oi=definel&de...

Der Landmaschinen-Hersteller Pöttinger lobt z.B. die 'ideale Lastverteilung' und die 'optimale Bodenanpassung'.
www.poettinger.at/landtechnik/download/8Rad_Fahrwerk.pdf

Da es anscheinend um ein Geländefahrzeug geht, wäre auch der Eintrag 'Geländegängigkeit' für flotation bei dict.cc eine Überlegung wert.

Selected response from:

John Jory
Germany
Local time: 03:00
Grading comment
Schönen Dank, John. Offenbar ist eine direkte Übersetzung nicht möglich.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2weißer (Marketing) Schimmel
John Jory
4Schwebeeigenschaft
Brandis (X)


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Schwebeeigenschaft


Explanation:
Ausserordentliche Schwebeeigenschaft, geringer Bodendruck usw.,

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2008-07-06 17:15:38 GMT)
--------------------------------------------------

Umformuliert auch - ausserordentliche Schwebeeigenschaft bedingt durch geringen Bodendruck..

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-06 18:09:12 GMT)
--------------------------------------------------

Gleitfähigkeit könnte auch passen. Im Prinzip der Begriff Schwebeeigenschaft weniger verwendet, aber erhöhte oder erleichterte Bewegungsfreiheit durch (Ref. Hans - Danke) Aquaplanung. Die Abteilungsleitung damals hatte mal den Begriff Schwebeeigenschaft verwendet, steht zwar nicht Buch aber man wird nicht als leitender Ing. bei VW sowas einfach leichtsinnigerweise verwenden. Im Buch steht aber Floatation = Schweben.

Brandis (X)
Local time: 03:00
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Im Ernst? Wird das wirklich so gesagt?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hans G. Liepert: das kommt gleich nach Aquaplaning
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
weißer (Marketing) Schimmel


Explanation:
Die Wortkombination 'flotation and low ground pressure' ist zwar weit verbreitet, hört sich aber trotzdem nach Marketing-Bla-Bla an:

Definition of flotation:
"Characteristic of a vehicle, by reason of large softly inflated tyres, not to sink on soft going such as mud or sand."
www.google.de/search?q=define:flotation&hl=de&oi=definel&de...

Der Landmaschinen-Hersteller Pöttinger lobt z.B. die 'ideale Lastverteilung' und die 'optimale Bodenanpassung'.
www.poettinger.at/landtechnik/download/8Rad_Fahrwerk.pdf

Da es anscheinend um ein Geländefahrzeug geht, wäre auch der Eintrag 'Geländegängigkeit' für flotation bei dict.cc eine Überlegung wert.



John Jory
Germany
Local time: 03:00
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 143
Grading comment
Schönen Dank, John. Offenbar ist eine direkte Übersetzung nicht möglich.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Ja. Auf keinen Fall "Schwebeeigenschaft" - ist schließlich kein Ufo :-)
8 hrs

agree  Brandis (X): Gruss John und danke.
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search