ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Automotive / Cars & Trucks

level line

German translation: in einer Linie


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:16 Oct 7, 2011
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Kindersitz
English term or phrase: level line
Ich übersetze hier die Gebrauchsanleitung für einen Kindersitz. Da heißt es:

Keep the backrest (with arm rests) in *level line* , completely press the backrest both bottom circular parts into the booster base corresponding column holes.

Ich fange hier mit level line nicht so wahnsinnig viel an. Mit viel Phantasie könnte ich mir vorstellen, dass ich die Rückenlehne mit den Armlehnen auf einer Ebene, also horizontal halten soll, um die Rückenlehne dann an der entsprechenden Vorrichtung der Sitzfläche einrasten zu lassen.
Katja Schoone
Germany
Local time: 18:03
German translation:in einer Linie
Explanation:
Rückenteil mit eingeklappten Armlehnen und Sitzkissen müssen sich in einer Linie befinden, damit die Teile zusammengebaut werden können.
Die Abbildung auf Seite 4 http://philandteds.com/joomla/images/stories/newproducts/tot... spricht eine deutlichere Sprache ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2011-10-07 12:24:28 GMT)
--------------------------------------------------

Armlehnen - die werden nicht eingeklappt, sondern in Schritt 1 eingeschoben, bis der rote Knopf zu sehen ist, also eingerastet. Sorry.

AT ist eine Katastrophe, aber wer braucht den schon, wenn's schöne Bilder gibt ;-)
Selected response from:

Bernd Runge
Germany
Local time: 18:03
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2in einer Linie
Bernd Runge


Discussion entries: 1





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
in einer Linie


Explanation:
Rückenteil mit eingeklappten Armlehnen und Sitzkissen müssen sich in einer Linie befinden, damit die Teile zusammengebaut werden können.
Die Abbildung auf Seite 4 http://philandteds.com/joomla/images/stories/newproducts/tot... spricht eine deutlichere Sprache ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2011-10-07 12:24:28 GMT)
--------------------------------------------------

Armlehnen - die werden nicht eingeklappt, sondern in Schritt 1 eingeschoben, bis der rote Knopf zu sehen ist, also eingerastet. Sorry.

AT ist eine Katastrophe, aber wer braucht den schon, wenn's schöne Bilder gibt ;-)

Bernd Runge
Germany
Local time: 18:03
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 193
Grading comment
Vielen Dank!
Notes to answerer
Asker: Danke, ja das klingt plausibel, aber der AT ist echt gewöhnungsbedürftig.

Asker: Weißt du jetzt auch noch, wie man die column holes nennt? Ich mache auch eine Frage dafür auf, wollte dich nur schon mal vorwarnen ;-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  opolt: Ja, sieht so aus (nebenbei: beim Aufruf des Dialogs für die Eigenschaften dieser PDF-Datei sehe ich ostasiatische Schriftzeichen :-])
36 mins
  -> Vielen Dank - Wen wundert's ;-)

agree  phillee: Das Bild sagt alles ... waagerecht ... in einer Line mit dem Sitz
46 mins
  -> Vielen Dank! Hmmh, würde auch klappen, wenn ich die Teile senkrecht in einer Linie halte - Entschuldigung ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: