Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:40 Oct 7, 2011
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Kindersitz
English term or phrase:column holes
Keep the backrest (with arm rests) in level line , completely press the backrest both bottom circular parts into the booster base corresponding *column holes*.
Was es ist und wie es aussieht, ist mir seit Bernhards Link vollständig klar, ich weiß nur nicht, wie man es nennt ;-)
Explanation: Öffnungen hinten am Sitzteil. Das Wort "column" ist hier überflüssig. Gemeint sind wohl die zylinderförmigen Teile, in die die klauenförmigen (hier "circular" genannten) Teile von oben eingreifen, die jedoch nicht speziell erwähnt werden müssen. In welche anderen Öffnungen könnte man wohl diese Dinger stecken?
Wegen des Löschens meiner Diskussionsbeiträge und des aufrechterhaltenenen m.E. erniedrigenden Kommentars seitens Rolf Kerns habe ich meine Antwort entfernt.
Ja. Ich konnte mir gestern nur auf die Schnelle keinen rechten Reim darauf machen, was der Verfasser mit "booster base" meint. Vermutlich ist wirklich einfach das Sitzkissen oder das Unterteil des Kindersitzes gemeint.
Kombiniert man die diversen bereits gemachten Vorschläge, könnte man vielleicht so formulieren: "...schieben Sie die beiden am unteren Ende der Rücklehne angeordneten Klauen in die hierfür vorgesehenen Aufnahmeöffnungen im Booster-Sitzunterteil" oder "führen Sie die... ein".
... hoffen wir mal, dass es mit der Qualität deutlich besser aussieht als mit der des Textes, wegen der Sicherheit meine ich ... ich muss mich doch sehr zurückhalten jetzt :-( um nicht was Falsches zu sagen.
Ja, das ist damit wohl gemeint. 1000 x gesehen, aber keine Ahnung, wie man das tatsächlich nennt. Hyperkorrekt, weil hier eventuell eine Gefahr für die Sicherheit von Kindern besteht, wenn es falsch eingebaut/zusammengebaut wird. Dir ein schönes WE!
... die beiden Wellenteile, wo hinter dem Sitz an den entspr. Aussparungen die klauenähnliche Teile der Lehne eingehängt werden, so dass sich ein Scharnier ergibt. Also für mich sind das "Drehzapfen" ("pivots"), aber es gibt vielleicht noch was Besseres.
Andererseits, warum hyperkorrekt sein, wenn das Orig. voll daneben liegt? Und "column" liegt hier m.E. wirklich voll daneben.
Explanation: Öffnungen hinten am Sitzteil. Das Wort "column" ist hier überflüssig. Gemeint sind wohl die zylinderförmigen Teile, in die die klauenförmigen (hier "circular" genannten) Teile von oben eingreifen, die jedoch nicht speziell erwähnt werden müssen. In welche anderen Öffnungen könnte man wohl diese Dinger stecken?
Rolf Kern Switzerland Local time: 18:03 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 239