ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Automotive / Cars & Trucks

safety systems


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:47 Oct 23, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: safety systems
From the service manual of a refuse collector:

Sicherheitsanlagen?

context:

"Safety systems of the refuse collector ...


Check and maintain the safety system only as follows:

Make sure that the safety support bearings (Sicherheitsfanglager) are well oiled ..."
lmulter
United States


Summary of answers provided
4 +3Sicherheitseinrichtungen
wolfheart
5Sicherungssysteme
Wolf Kux
3Sicherheitsauflagen
mrmp


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Sicherungssysteme


Explanation:
hth

Wolf Kux
Brazil
Local time: 13:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  mrmp: CL5 ist zwar bei der wörtlichen (Wortteil für Wortteil-) Übersetzung naheliegend, aber etwas überheblich klingend, weil die im Kontext passende Übersetzung oft nicht die Wortteil-für-Wortteil-Übersetzung ist. Trotzdem akzeptabel mit CL3 bis CL4.
23 mins

neutral  wolfheart: eher Sicherheit, denn Sicherung bedeutet meistens Befestigung)
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Sicherheitseinrichtungen


Explanation:
oder Sicherheitssysteme



wolfheart
Local time: 12:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mrmp: wenn denn nach dem weiteren Kontext wirklich nur die konkreten materiellen Einrichtungen gemeint sind.
13 mins

agree  Annett Hieber: ohne Kontext hier wohl die beste Lösung - oder eben wörtlich Sicherheitssysteme
5 hrs

agree  Brigitta Schuller: Sicherheitseinrichtungen oder Sicherheitssytemen, meiner Meinung nach würde "Sicherungssystem" von eher für "security systems" abgeleitet werden und nicht von safety
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Sicherheitsauflagen


Explanation:
Würde ich hier sinngemäß frei mit Sicherheits***auf***lagen übersetzen;
vgl. auch Textbeispiele in http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Spezial:Suche&sear...

Aber bitte, bitte, mehr Kontext


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-10-23 23:51:31 GMT)
--------------------------------------------------

Denke also eher an eine Checkliste (ideelles System) als an die konkreten materiellen Einrichtungen.

mrmp
Local time: 18:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: