KudoZ home » English to German » Automotive / Cars & Trucks

Easy access lever

German translation: Einstiegshilfe-Hebel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Easy access lever
German translation:Einstiegshilfe-Hebel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:42 Dec 2, 2004
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / car seat
English term or phrase: Easy access lever
Liebe Kollegen,

Ich habe eine Beschreibung eines Autositzes und das kommt jede Menge mit easy access vor, im Fließtext leider nicht. Es geht wohl um den leichteren Einstieg, weiß jemand wie das funktioniert oder wie man das nennt?

Danke

Noe

Easy access lever garnish
Easy access cable
Easy access slide cable
Noe Tessmann
Local time: 02:32
Einstiegshilfe
Explanation:
Ganz aus dem Bauch geraten: Ich würde nach "Einstiegshilfe" googlen und mir von dort aus etwas entwickeln.
Selected response from:

Klaus Hartmann
Local time: 02:32
Grading comment
Einstiegshilfe ist wohl richtig, die Sessel schieben sich zurück und dann wieder in die Ausgangsstellung zurück, danke auch an Günter und Edith
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3leicht erreichbar
EdithK
3s.u.
G�nter Simon
1EinstiegshilfeKlaus Hartmann


Discussion entries: 5





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
easy access lever
leicht erreichbar


Explanation:
würde ich sagen

Page 1. Bis 58% Preisvorteil für -Mitglieder Leicht erreichbarer Hebel für Wipp-Mechanik In diesem lässigen Chef- Ledersessel ...
www.ed-win.ch/presse/files/promotion_11.pdf

EdithK
Switzerland
Local time: 02:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 82
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
easy access lever
Einstiegshilfe


Explanation:
Ganz aus dem Bauch geraten: Ich würde nach "Einstiegshilfe" googlen und mir von dort aus etwas entwickeln.

Klaus Hartmann
Local time: 02:32
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Einstiegshilfe ist wohl richtig, die Sessel schieben sich zurück und dann wieder in die Ausgangsstellung zurück, danke auch an Günter und Edith
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
easy access lever
s.u.


Explanation:
Es kann in diesem Fall und bezogen auf die drei genannten Beispiele wirklich beides gemeint sein: "leicht erreichbar" oder "zur Erleichterung des Einstiegs (oder Einsteigens?)". Du musst dich, weil du ja, im Unterschied zu uns armen Beantwortern, mehr als diese drei Beispiele vor Augen hast, für eine dieser beiden Deutungsmöglichkeiten entscheiden. Ich persönlich tendiere etwas mehr zu "leicht erreichbar". Kann aber verkehrt sein. Bin gespannt, wie es ausgeht.

G�nter Simon
Local time: 02:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 88
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search