ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Biology (-tech,-chem,micro-)

screening and safety models

German translation: Screening- und Sicherheitsmodelle


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:screening and safety models
German translation:Screening- und Sicherheitsmodelle
Entered by: Erika Forni Garcia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:46 Jun 1, 2005
English to German translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / bioscience
English term or phrase: screening and safety models
Full sentence: "The bioscience company XYZ develops **screening and safety models** to more accurately predict the effects of drug compounds and their breakdown in the human body.
Mein Vorschlag soweit: "...entwickelt Eignungs- und Schutzmodelle, durch die Wirkeigenschaften von Arzeimittelkandidaten und deren Abbauprodukten bei der Anwendung am Menschen vorhergesagt werden können."
Bin aber nicht so ganz zufrienden mit Eignungs- und Schutzmodelle, da ich mir nicht ganz sicher bin, was damit eigentlich gemeint ist.
Erika Forni Garcia
Switzerland
Local time: 18:05
Screening- und Sicherheitsmodelle
Explanation:
Also - als Alternative möchte ich doch "Screening" ins Gespräch bringen, ausgewählt hier 2 Texte, die IMO aussagekräftig sind:

http://www.screening.uni-rostock.de/ors2/index.cfm?f=10&rubi...

http://www.pva-mv.de/de/spitzenforschung/wirkstoffe_und_biom...

Beim ersten Text aus Rostock wird mir "sprachlich ganz anders" in meinem deutschen Gemüt :-)), aber wir müssen der Biotech-Realität wohl ins Auge sehen ...
Selected response from:

MMUlr
Germany
Local time: 18:05
Grading comment
Es war 'ne schwere Wahl, habe mich aber für diese Variante entschlossen. Besten Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Prüf-/Untersuchungs- und Sicherheitsmodelle
Steffen Walter
3 +2Screening- und SicherheitsmodelleMMUlr


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Prüf-/Untersuchungs- und Sicherheitsmodelle


Explanation:
"screening" ist hier m.E. im Sinne von Untersuchungen/Prüfungen/Tests von Arzneimittelverbindungen zu verstehen. "safety" bezieht sich sicher auf die Arzneimittelsicherheit, die neben der Wirksamkeit (efficacy) ein entscheidender Faktor bei der Entwicklung ist.

Mit diesen Modellen sollen laut deinem Kontext die Wirkungen von Arzneimittelverbindungen und deren Abbau/Zersetzung im menschlichen Körper genauer prognostiziert werden.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-06-01 12:52:28 GMT)
--------------------------------------------------

im menschlichen Körper = im (menschlichen) Organismus

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-06-01 12:54:04 GMT)
--------------------------------------------------

\"Prüf(ungs)- und Sicherheitsmodelle\" würde auch gut zu den gängigen Termini Arzneimittelprüfung undf Arzneimittelsicherheit passen.



--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-06-01 12:54:56 GMT)
--------------------------------------------------

Das überzählige f gebe ich kostenlos ab. First come - first served ;-)

Steffen Walter
Germany
Local time: 18:05
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cornelia Mayer: Denke ich auch.
7 mins

agree  analisa
10 mins

agree  anisco
21 mins

agree  Maria Ferstl
46 mins

agree  MMUlr: mit dem zweiten Teil - aber bei Screening sehe ich hier etwas anderes als die üblichen Arzneimittelprüfungen - Screening findet im Vorfeld statt. (s. separater Beitrag - Platzmangel!)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Screening- und Sicherheitsmodelle


Explanation:
Also - als Alternative möchte ich doch "Screening" ins Gespräch bringen, ausgewählt hier 2 Texte, die IMO aussagekräftig sind:

http://www.screening.uni-rostock.de/ors2/index.cfm?f=10&rubi...

http://www.pva-mv.de/de/spitzenforschung/wirkstoffe_und_biom...

Beim ersten Text aus Rostock wird mir "sprachlich ganz anders" in meinem deutschen Gemüt :-)), aber wir müssen der Biotech-Realität wohl ins Auge sehen ...

MMUlr
Germany
Local time: 18:05
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16
Grading comment
Es war 'ne schwere Wahl, habe mich aber für diese Variante entschlossen. Besten Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Überzeugend, Arzneimittelprüfung trifft's hier nicht, aber wenn man eine wirklich dt. Variante verwenden will, gibt es ja auch noch die Möglichkeit des Tests/der Prüfung von Wirkstoff(kandidat)en (obwohl sich Screening schon so verd... breitgemacht hat).
6 mins
  -> ja, so was wie "(automatisierte) Wirkstoff-Reihenanalysen" ... aber da ist ja auch noch "..modelle" ! :-)

agree  anisco: Einverstanden! Nehmen wir Screeningverfahren und Sicherheitsmodelle :-)
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: