English: biological fluid layerGerman translation: biologischer Flüssigkeitsfilm KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | biological fluid layer | | German translation: | biologischer Flüssigkeitsfilm | | Entered by: | ClausLSC |
| Options: - Contribute to this entry |
English to German translations [PRO] Medical - Biology (-tech,-chem,micro-) | | English term or phrase: biological fluid layer | Hallo,
wie könnte man diesen Begriff im folgenden Satz übersetzen?
It is of interest that free ozone in the lung is unable to penetrate a biological fluid layer thicker than 0.5 µm.
=> "biologische Flüssigkeitsschicht, die dicker als 0,5 µm ist"????
Vielen Dank für Ihre Hilfe,
viele Grüße
Claus |
| | | Biofilm / biologischer Flüssigkeitsfilm | Explanation: "Schicht" scheint mir eher für Feststoffe geeignet. Das Adjektiv "biologisch" ist nicht besonders zufriedenstellend, da es kein lebenswissenschaftliches, sondern lebendes Ding ist, also könnte man vielleicht auch "organischer Flüssigkeitsfilm" schreiben. Da jedoch keine diese Bezeichnungen gebräuchlich ist empfehle ich "biofilm", was die Idee auch im Englischen wohl am besten ausdrücken würde.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-02-10 14:11:40 GMT) --------------------------------------------------
Wie aus den Artikeln hervorgeht wäre"Schleimfilm" ("Schleimschicht") auch noch in Erwägung zu ziehen, aber "Biofilm" bleibt näher am Original. |
| Selected response from: Joachim Siegert China
| Note from asker to answererHerzlichen Dank für Ihre Hilfe! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 |
| |