ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Biology (-tech,-chem,micro-)

outbreak control

German translation: Verhütung der Ausbreitung von Mikroorganismen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:microbiological outbreak control
German translation:Verhütung der Ausbreitung von Mikroorganismen
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:36 Jun 11, 2008
English to German translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / Biotechnologie
English term or phrase: outbreak control
"Sporicides, disinfectants, alcohols and skin care products to assist in microbiological outbreak control". Das Dokument handelt von Desinfektionsmitteln usw. in der Anwendung bei der Behausung von Labortieren.
Mir ist klar, dass es um die Verhinderung der Ausbreitung von Erregern geht, aber mir fehlt der zündende deutsche Ausdruck. Irgendwie ist heut Abend mein lingustischer Muskel erschlafft. Ich muss aber heute noch liefern...
sheizmann
Local time: 13:50
..... zur Bekämpfung von Mikroorganismen / im Kampf gegen die Vermehrung von Mikroorganismen
Explanation:
..... kommen in der Bekämpfung von Mikroorganismen zum Einsatz.

..... werden im Kampf gegen die Ausbreitung/Vermehrung von Mikroorganismen eingesetzt.


Selected response from:

Andrea Winzer
United States
Local time: 07:50
Grading comment
Danke, Antwort 2 kommt m.E am nächsten ran. Eine Kombination mit der Antwort die "Infektionen" enthält, finde ich auch nicht schlecht, weil der Text hier recht kurz sein musste
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3..... zur Bekämpfung von Mikroorganismen / im Kampf gegen die Vermehrung von Mikroorganismen
Andrea Winzer
4 +1...dienen der mikrobiologischen Kontrolle
Harald Moelzer (medical-translator)
4Verhütung von/Vorsorge gegen mikrobielle (Massen)vermehrung/Infektionen
Dr. Anja Masselli
3SeuchenkontrolleSusanne Stöckl
3Seuchenbekämpfung
Anne Schulz
4 -3AusbruchsteuerungJestany


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
...dienen der mikrobiologischen Kontrolle


Explanation:

...würde ich das Ganze umformulieren...

--------------------------------------------------
Note added at 15 Min. (2008-06-11 19:52:29 GMT)
--------------------------------------------------


oder: "...dienen zur Kontrolle von Mikroorganismen"




    Reference: http://www.vps-aqua.de/Produkte/Mikrobiologische_Kontrolle/m...
Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 13:50
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone: 2. Variante ja. Bei der mikrobiologischen Kontrolle könnte man auch fälschlicherweise annehmen, dass etwas mikrobiologisch kontrolliert wird und nicht, dass die Mikroorganismen kontrolliert werden.
43 mins
  -> Danke Katja! Ich finde die 2. Variante auch treffender
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -3
Ausbruchsteuerung


Explanation:
Ausbruchsteuerung has a wider scope

Jestany
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sabine Schlottky: Das Wort gibt es nicht. Und auch die Wortschöpfung ergibt keinen Sinn.
1 hr

disagree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Sorry Jestany, aber da muss ich Sabine absolut zustimmen.
2 hrs

disagree  Silvia Koch: stimmt, das Wort hab ich auch noch nie gehört und es hört sich einfach nach einer wörtlichen Übersetzung an
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Verhütung von/Vorsorge gegen mikrobielle (Massen)vermehrung/Infektionen


Explanation:
"...zur Unterstützung/sind unterstützende Maßnahmen bei der Verhütung von mikrobiellen Infektionen" wäre wohl die präziseste Variante, abhängig von der Art des Dokuments vielleicht, etwas freier, "Vorsorge" und "mikrobielle Infektionen"

Dr. Anja Masselli
Germany
Local time: 13:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 58
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
..... zur Bekämpfung von Mikroorganismen / im Kampf gegen die Vermehrung von Mikroorganismen


Explanation:
..... kommen in der Bekämpfung von Mikroorganismen zum Einsatz.

..... werden im Kampf gegen die Ausbreitung/Vermehrung von Mikroorganismen eingesetzt.




Andrea Winzer
United States
Local time: 07:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 35
Grading comment
Danke, Antwort 2 kommt m.E am nächsten ran. Eine Kombination mit der Antwort die "Infektionen" enthält, finde ich auch nicht schlecht, weil der Text hier recht kurz sein musste

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eike Seemann DipTrans
2 hrs
  -> Vielen Dank, marinaio!

agree  Simon Kramer
10 hrs
  -> Vielen Dank, Simon!

agree  Silvia Koch: 2. Variante finde ich besser, da ich es so verstehe, dass die Mikroorganismen nicht komplett abgetötet werden, aber ihre massenhafte Ausbreitung eingedämmt wird
10 hrs
  -> Vielen Dank, Silvia! Ja, 2. Vorschlag ist besser! ;))
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
microbiological outbreak control
Seuchenbekämpfung


Explanation:
oder, neudeutsch, Infektionskontrolle.
Diese Vorschläge eignen sich allerdings wohl nur für Texte mit offiziellem Tenor, für die ein so dramatisch klingendes Wort wie "Seuchenkontrolle" noch zum normalen Vokabular gehört ;-)

Aber ist ja eh' zu spät...

Anne Schulz
Local time: 13:50
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Seuchenkontrolle


Explanation:
Denke ich.

Susanne Stöckl
Austria
Local time: 13:50
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 16, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entrysheizmann's old entry - "outbreak control" => "Verhütung der Ausbreitung von Mikroorganismen"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: