KudoZ home » English to German » Biology (-tech,-chem,micro-)

major extracellular protein

German translation: häufiges extrazelluläres Protein

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:40 Jul 4, 2008
English to German translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: major extracellular protein
eine Variante meines vorigen Eintrags;

Kontext:
vaccinating agent of cleim 1, wherein said Mycobacterium ***major extracellular protein*** is the Mycobacterium 30 kDa ***major extracellular protein***

Mehr Kontext gibt es leider nicht.

Ich habe die Vermutung, dass beides dasselbe ausdrückt - aber wie?
Marcus Geibel
Germany
Local time: 07:44
German translation:häufiges extrazelluläres Protein
Explanation:
Ich denke auch, dass "major" sich hier - wie "majorly abundant" - auf die Menge des Proteins bezieht, in der es vom Bakterium produziert wird.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-07-05 08:06:43 GMT)
--------------------------------------------------

...demnach ist "häufig" doch nicht ganz der richtige Begriff - "stark exprimiert" vielleicht, sonst als Kurzform von "majorly abundant" genauso übersetzen.

Übrigens würde ich "Mycobacterium 30 kDa major extracellular protein" wie einen Eigennamen behandeln und nicht übersetzen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2008-07-06 07:14:04 GMT)
--------------------------------------------------

noch ein Vorschlag:

major: Hauptprodukt (unter den extrazellulären Proteinen)
minor: Nebenprodukt

fügt sich m.E. am besten in den obigen Text ein, wo abwechselnd von "protein" und "(proteinacacous) products" die Rede ist.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2008-07-06 07:17:42 GMT)
--------------------------------------------------

Auch die Wortbildung "Hauptproteinprodukt" ist möglich.
Selected response from:

Dr. Anja Masselli
Germany
Local time: 07:44
Grading comment
Danke!
Ich habe mich fürdie konsistent Übersetzung "bsonders reichlich vorhanden" entschieden
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4häufiges extrazelluläres Protein
Dr. Anja Masselli
4Haupsächliches extrazellülares ProteinxxxBrandis
3ein wesentliches Protein im Extrazellularraum
Katja Schoone


Discussion entries: 11





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ein wesentliches Protein im Extrazellularraum


Explanation:
Der Extrazellularraum enthält Metaboliten, Ionen, Proteine und viele weitere Substanzen, die die Zellfunktion beeinflussen. So werden u. a. Neurotransmitter von Zelle zu Zelle über den EZR übertragen. Auch Hormone werden über den EZR zu den Zellrezeptoren transportiert. Andere Proteine die außerhalb der Zelle aktiv sind sind die Verdauungsenzyme.

Der Begriff extrazellular wird oft auch in Bezug auf extrazellulare Flüssigkeit (ECF) verwendet, von der es ca. 15 Liter im durchschnittlichen menschlichen Körper gibt.

Wenn du bei dem Link links auf "Deutsch" umschaltest kommt du zu obigem Text. Hoffe es hilft!


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Extracellular
Katja Schoone
Germany
Local time: 07:44
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Haupsächliches extrazellülares Protein


Explanation:
Mycobacterium 30 kDa ist das hauptsächliche extrazellülare Protein - würde ich aus dem gegebenen Zusammenhang meinen.

xxxBrandis
Local time: 07:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
häufiges extrazelluläres Protein


Explanation:
Ich denke auch, dass "major" sich hier - wie "majorly abundant" - auf die Menge des Proteins bezieht, in der es vom Bakterium produziert wird.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-07-05 08:06:43 GMT)
--------------------------------------------------

...demnach ist "häufig" doch nicht ganz der richtige Begriff - "stark exprimiert" vielleicht, sonst als Kurzform von "majorly abundant" genauso übersetzen.

Übrigens würde ich "Mycobacterium 30 kDa major extracellular protein" wie einen Eigennamen behandeln und nicht übersetzen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2008-07-06 07:14:04 GMT)
--------------------------------------------------

noch ein Vorschlag:

major: Hauptprodukt (unter den extrazellulären Proteinen)
minor: Nebenprodukt

fügt sich m.E. am besten in den obigen Text ein, wo abwechselnd von "protein" und "(proteinacacous) products" die Rede ist.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2008-07-06 07:17:42 GMT)
--------------------------------------------------

Auch die Wortbildung "Hauptproteinprodukt" ist möglich.

Dr. Anja Masselli
Germany
Local time: 07:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 58
Grading comment
Danke!
Ich habe mich fürdie konsistent Übersetzung "bsonders reichlich vorhanden" entschieden
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search