ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Biology (-tech,-chem,micro-)

DNA band patterns

German translation: DNS-Bandenmuster, DNA-Bandenmuster


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:DNA band patterns
German translation:DNS-Bandenmuster, DNA-Bandenmuster
Entered by: Übersetzungsbüro BUDAPEST-TRANSLATIONS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:06 Sep 25, 2008
English to German translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: DNA band patterns
Noch immer C. elegans :-)

Students extracted genomic DNA from wild-type and mutant worms, (e.g. mutation in unc-93 gene) respectively. They then use these extracted genomic DNA to perform/practice PCR and see whether the unc-93 gene is deleted in any of these worms. PCR results are represented as different DNA band patterns on an agarose gel, which is then stained with a fluorescent dye to show the bands. By comparing the differences among resulting patterns from different mutants, students are able to acknowledge the power of PCR.
Übersetzungsbüro BUDAPEST-TRANSLATIONS
Austria
Local time: 13:50
DNS-Bandenmuster
Explanation:
Wenn wir schon mal auf deutsch schreiben wollen, ich denke dass säure statt acid besser wäre. :)
Selected response from:

Róbert Hanczkó, Ph.D.
United States
Local time: 07:50
Grading comment
Vielen Dank! Ich bin für die (Weiter)Verbreitung der deutschen Version :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2DNS-BandenmusterRóbert Hanczkó, Ph.D.
3 +3DNA-Bandenmuster
Dr. Johanna Schmitt
4 +1Muster der DNA-Banden
Dr. Anja Masselli


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
dna band patterns
DNA-Bandenmuster


Explanation:
I would say


    Reference: http://shop.phywe.de/prod/de/426/422300/dna-fingerprinting-m...
Dr. Johanna Schmitt
Germany
Local time: 13:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sibsab
2 mins
  -> Vielen Dank, sibsab!

agree  Joerg Steidl: "unterschiedliche DNA-Bandenmuster" ist in dem langen Satz dann doch kompakter.
1 hr
  -> Vielen Dank, Joerg!

agree  Dr. Anja Masselli: Genauso gut möglich.
13 hrs
  -> Vielen Dank Anja, auch für die Zustimmung bzgl. DNS und DNA!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dna band patterns
Muster der DNA-Banden


Explanation:
sagt man auch im Deutschen

Dr. Anja Masselli
Germany
Local time: 13:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 58

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sibsab
2 mins
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
dna band patterns
DNS-Bandenmuster


Explanation:
Wenn wir schon mal auf deutsch schreiben wollen, ich denke dass säure statt acid besser wäre. :)

Róbert Hanczkó, Ph.D.
United States
Local time: 07:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank! Ich bin für die (Weiter)Verbreitung der deutschen Version :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dirk Albishausen: absolut: DN-Saeure statt DN-Acid
1 hr

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
4 hrs

neutral  Dr. Johanna Schmitt: Stimmt, die deutsche Abkürzung ist DNS, aber in diesem Fall ist die englische Abkürzung DNA inzwischen üblicher im deutschen Sprachgebrauch
5 hrs

neutral  Dr. Anja Masselli: Ich schließe mich Johanna an, man verwendet bevorzugt die internationale Abkürzung.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: