ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Biology (-tech,-chem,micro-)

lowslung

German translation: kurzbeinig


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lowslung
German translation:kurzbeinig
Entered by: Susanne Schmidt-Wussow
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:08 Mar 12, 2003
English to German translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / biology (dogs)
English term or phrase: lowslung
Although the 35 species and 10 genera vary in size from the tiny Fennec fox to the large Gray wolf, all but one have lithe builds, long bushy tails, long legs, and digitigrade, four-toed feet with nonretractile claws. The lowslung, stocky Bush dog is the sole exception.
Susanne Schmidt-Wussow
Local time: 13:51
kurzbeinig
Explanation:
just a (hopefully educated) guess

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-12 18:20:41 (GMT)
--------------------------------------------------

lowslung just means the body is close to the ground, but you can\'t really say \'bodennah\'.

In an automotive context it would be \'tief(er)gelegt\', but hardly here.
Selected response from:

Cilian O'Tuama
Local time: 13:51
Grading comment
Danke für die Erklärung, irgendwie habe ich die selbst nirgendwo finden können... Kurze Beine hat er tatsächlich!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1niedrig gebaut und stämmig
Johanna Timm, PhD
2 +1kurzbeinig
Cilian O'Tuama
1"agree"xxxIlse_Utz


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
kurzbeinig


Explanation:
just a (hopefully educated) guess

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-12 18:20:41 (GMT)
--------------------------------------------------

lowslung just means the body is close to the ground, but you can\'t really say \'bodennah\'.

In an automotive context it would be \'tief(er)gelegt\', but hardly here.

Cilian O'Tuama
Local time: 13:51
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke für die Erklärung, irgendwie habe ich die selbst nirgendwo finden können... Kurze Beine hat er tatsächlich!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxIlse_Utz: kurze Beine. Reden wir vom selben Tier? Hier doch wohl speothos venaticus ('Waldhund, Südamerika), nicht eine Zuchtrasse, es geht ja wohl um die Bandbriete des Körperbuas der Kaniden.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
niedrig gebaut und stämmig


Explanation:
Unten ist ein nettes Foto vom Buschhund

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-12 21:24:29 (GMT)
--------------------------------------------------

\"kleinwüchsig\" wäre auch möglich.
\"Erst wieder um 1870 wurde eine Hunderasse von kleinem Wuchs, langen Beinen, einem geringelten Schwanz und einem kurzen, seidigen Fell - kurz, der Basenji - von Afrikaforschern wiederentdeckt.\"

Der Bush-dog gehört zur Basengi Rasse.


    Reference: http://www.tierservice.com/deutsch/info/hund/rasse/hund_rass...
Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 04:51
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxIlse_Utz: ist das der "bush dog", der hier gemeint ist?
1 hr
  ->  Der Bush Dog gehört zur Basenji -Rasse.http://www.basenji.de/deutsch/geschich/geschi.htm.

agree  Susanne Rindlisbacher: stämmig
2 hrs

neutral  Cilian O'Tuama: but not 'stämmig', that would correspond to stocky
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day49 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
"agree"


Explanation:
der Trick, um noch eine Anmerkung unterzubringen.
Bei beiden Anwortern war ein "agree" am Platz, da die Anwort in der Titelzeile richtig ist, mein "neutral" bei Johanna war unangebracht, es bezog sich nur auf "Hunderasse". Im Kontext wird es wohl egal sein, ob Hunderasse oder Kanidenart.

xxxIlse_Utz
Local time: 13:51
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: