Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to German translations [Non-PRO] Science - Biology (-tech,-chem,micro-) | | English term or phrase: records | | Wach and every one of the cells in the body that just died could, if the records were available, trace its ancestry ... |
| | | German translation:Aufzeichnungen/Belege | Explanation: oder villeicht etwas freier: Lebensgeschichte
-------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2010-09-21 17:32:58 GMT) --------------------------------------------------
oder Dokumente
Stammbaum |
| Selected response from:
sibsab Local time: 13:52
| Grading comment Vielen Dank! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 hrs confidence:   DNA-Kennzahlen
Explanation: Mit Aufzeichnungen oder Belegen kann ja das Erbgut nicht bestimmt werden, man bräuchte doch DNA Kennzahlen. Daher meine ich in diesem Kontext ist DNA-Kennzahlen angebracht.
Rolf
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |