Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to German translations [PRO] Medical - Biology (-tech,-chem,micro-) / medical analysis | | English term or phrase: anodal slurring | Leider habe ich keinen direkten Zusammenhang. Es handelt sich um einzelne Segmente eines Texts zu medizinischen Analysen von Körperflüssigkeiten. Der Eintrag lautet: albumin (***anodal slurring***).
Weitere Einträge in der Nähe sind z. B. : albumin (increased), gamma (broadly increased), beta-gamma bridging
Ich habe einen Artikel dazu gefunden, aus dem in etwa klar wird, worum es geht http://journals.indexcopernicus.com/abstracted.php?icid=2252... Allerdings konte ich keine Übersetzung des Ausdrucks finden.Über Vorschläge wäre ich sehr dankbar! |
| Angelika LautzKudoZ activityQuestions: 71 (none open) ( 9 closed without grading) Answers: 103 Spain
| | Local time: 13:52
|
| | German translation:anodisch (wandernde) verwaschene (Bande) | Explanation: Man findet dazu auch "unscharf begrenzte" Banden ... gemeint ist offenbar die Darstellung der Albumine (in diesem Fall) in der Elektrophorese.
Aber warte am besten noch ab, was evtl. andere Experten noch dazu sagen. :-) |
| Selected response from: MMUlr Germany Local time: 13:52
| Grading comment Vielen Dank, das hat mir sehr weitergeholfen! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 anodisch (wandernde) verwaschene (Bande)
Explanation: Man findet dazu auch "unscharf begrenzte" Banden ... gemeint ist offenbar die Darstellung der Albumine (in diesem Fall) in der Elektrophorese.
Aber warte am besten noch ab, was evtl. andere Experten noch dazu sagen. :-)
| MMUlr Germany Local time: 13:52 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 16
|
| | Grading comment | Vielen Dank, das hat mir sehr weitergeholfen! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |