ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Biology (-tech,-chem,micro-)

behind the paper

German translation: hinter dieser Arbeit


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:behind the paper
German translation:hinter dieser Arbeit
Entered by: Lucie Fourneyron
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:57 Nov 10, 2004
English to German translations [PRO]
Medical - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: behind the paper
"The MIT team behind the paper is known for anti-ageing work..."
Wie würden Sie "behind the paper" übersetzen?
danke für ihre Hilfe
Lucie Fourneyron
Germany
Local time: 13:53
hinter dieser Arbeit
Explanation:
klingt weniger seltsam als "hinter dem Papier". Da es sich vermutlich auf eine wissenschaftliche Arbeit bezieht, würde ich einen bildhaften Ausdruck wie "hinter den Kulissen" vermeiden.
Selected response from:

Renate FitzRoy
Local time: 12:53
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3hinter dieser Arbeit
Renate FitzRoy
4 +2hinter den Kulissen
Fantutti
4Umformulieren
Olaf Reibedanz


Discussion entries: 4





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
hinter den Kulissen


Explanation:
behind the scene

Fantutti
Local time: 04:53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabi François
3 mins

agree  SwissTell
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
hinter dieser Arbeit


Explanation:
klingt weniger seltsam als "hinter dem Papier". Da es sich vermutlich auf eine wissenschaftliche Arbeit bezieht, würde ich einen bildhaften Ausdruck wie "hinter den Kulissen" vermeiden.

Renate FitzRoy
Local time: 12:53
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fantutti: Ja, natürlich, du hast ja recht! Ich habe den Zusammenhang total misinterpretiert.
14 mins

agree  Susanne Rindlisbacher
24 mins

agree  Eckhard Boehle: das glaub ich auch, vielleicht äußert sich Lulu ja noch etwas genauer
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Umformulieren


Explanation:
Ich würde es so umformulieren:

Variante 1:
Diese Publikation basiert auf der Arbeit eines auf Altersforschung spezialisierten Forscherteams des MIT (Massachussetts Institute of Technology).

Variante 2:
Diese Publikation basiert auf der Arbeit eines Teams von Gerontologen des MIT (Massachussetts Institute of Technology).

Variante 3:
Diese Publikation basiert auf der Arbeit eines Gerontologen-Teams des MIT (Massachussetts Institute of Technology).

Olaf Reibedanz
Argentina
Local time: 08:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: