Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Marketing - Botany / Roses
English term or phrase:folies
Ich stelle gerade eine Liste von Rosen der Firma Meilland zusammen. Da gibt es eine Fülle von Zusammensetzungen mit "Folies", u.a.:
Bright Folies
Changing Folies
Red Cherry Folies
Soft Pink Folies
Romantica Folies
Silver Folies
Sweet Folies
Lavender Folies
Hot Pink Polies
usw.
Hat dieses "Folies" irgendeine Bedeutung?
Explanation: Ich könnte mir vorstellen, dass es sich hier um eine Anlehnung an das französische Wort "folie" handelt, was so etwas wie Wahnsinn, Verrücktheit (auch im positiven Sinne) oder starke Leidenschaft bedeutet
dass ich noch keine Punkte vergeben habe. Möchte die Sache gern direkt mit Meilland abklären und hoffe, in Kürze dazu Gelegenheit zu haben. Bis dahin bitte ich um Geduld.
Automatic update in 00:
Answers
30 mins confidence:
s. u.
Explanation: Ich könnte mir vorstellen, dass es sich hier um eine Anlehnung an das französische Wort "folie" handelt, was so etwas wie Wahnsinn, Verrücktheit (auch im positiven Sinne) oder starke Leidenschaft bedeutet
Gabriele Beckmann Local time: 13:54 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 32
Grading comment
That´s it! I just had the opportunity to check with Meilland themselves, it means "crazy"! Thank you all
Explanation: wenn schon Französisch, würde ich eher an feuilles denken..., aber ehrlich gesagt, wenn schon Klaus das nicht weiss, der ja nun ein Experte in Sachen Rosen ist, dann ist es bestimmt schwierig.
Daniel Gebauer Spain Local time: 13:54 Native speaker of: Spanish, German
Notes to answerer
Asker: Danke, Daniel, aber das hat mit Rosen nichts zu tun, sondern mit Sprache. Könnte aber hinkommen. Werde es mit Meilland direkt zu klären versuchen.
Explanation: Don't translate, if you check Meilland's trilingual we site, they don't either. These are apparently names of roses which do not change, they are like proper names. the element folies on those names may be derived from folies de roses, which is used for perfume.
I think it probably has more to do with folie than with feuilles, and them it may well be quite old and may have initially been a wordplay on both, who knows.
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2007-02-11 17:11:23 GMT) --------------------------------------------------
Now that is unless Meilland now realized they should be translated and you got the job to do this.
Explanation: Hallo Klaus, es gab früher insbes. um Paris herum Landfrischen von Reichen/Adligen, die natürlich inzwischen längst im Ballungsgebiet liegen. Dort hatten die Privilegierten auch die Möglichkeit, Gärten anzulegen.
Im Stadtplan findet man noch solche Namen (Rue de la Folie Méricourt ; Folies Bergère, etc.) als historisches Relikt.