Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Science - Botany / Fächerahorn | | English term or phrase: stems | Acer palmatum
‘Ariadne’
Shrub with green young stems having glaucous striations.
Frage: Stämme? Strünke? Wie muss ich "stems" hier übersetzen?
Danke für Tipps! |
| VGTKudoZ activityQuestions: 212 (none open) ( 7 closed without grading) Answers: 58 Netherlands
| | Local time: 13:54
|
| | Triebe | Explanation: Acer palmatum
Fächerahorn
Strauch, dessen junge grüne Triebe bemehlt sind
("bemehlt" ist der Fachausdruck für die gräuliche Schicht auf den Trieben)
Viele Grüße,
Ulrike
|
| Selected response from:
Ulrike MacKay Germany Local time: 13:54
| Grading comment Diese Antwort ist es geworden. Vielen Dank an alle! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 mins confidence:  peer agreement (net): -1
11 mins confidence:  
32 mins confidence:  peer agreement (net): -1 Stiele
Explanation: Zweige wären twigs, branches, normalerweise schon älter und braun
Stengel ist ok, aber vom Gefühl her würde ich Stiele sagen, da es sich ja um den Weiterwuchs junger, grüner, Wurzeltriebe (Schößlinge) zu handeln scheint.
Vielleicht kann man in diesem Falle auch Triebe sagen?!
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
35 mins confidence:  Triebe
Explanation: Acer palmatum
Fächerahorn
Strauch, dessen junge grüne Triebe bemehlt sind
("bemehlt" ist der Fachausdruck für die gräuliche Schicht auf den Trieben)
Viele Grüße,
Ulrike
| Ulrike MacKay Germany Local time: 13:54 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 8
|
| | Grading comment | Diese Antwort ist es geworden. Vielen Dank an alle! |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Voters for reclassification as PRO / non-PRO | Non-PRO (1): David Moore
|
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Aug 10, 2007 - Changes made by Ulrike MacKay: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term | | Aug 10, 2007 - Changes made by Steffen Walter: | | Field | Other => Science |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |