ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Botany

stems

German translation: Triebe


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stems
German translation:Triebe
Entered by: Ulrike MacKay
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:39 Aug 10, 2007
English to German translations [PRO]
Science - Botany / Fächerahorn
English term or phrase: stems
Acer palmatum
‘Ariadne’

Shrub with green young stems having glaucous striations.

Frage: Stämme? Strünke? Wie muss ich "stems" hier übersetzen?
Danke für Tipps!
VGT
Netherlands
Local time: 13:54
Triebe
Explanation:
Acer palmatum
Fächerahorn

Strauch, dessen junge grüne Triebe bemehlt sind

("bemehlt" ist der Fachausdruck für die gräuliche Schicht auf den Trieben)

Viele Grüße,
Ulrike
Selected response from:

Ulrike MacKay
Germany
Local time: 13:54
Grading comment
Diese Antwort ist es geworden. Vielen Dank an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Triebe
Ulrike MacKay
3Zweige
Kerstin Braun
4 -1StengelDavid Moore
3 -1Stiele
Elisabeth Moser


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Stengel


Explanation:
is my choice - shooting from the hip...so to squeak...

David Moore
Local time: 13:54
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Ulrike MacKay: leider nein, David, von Stengeln spricht man nur im Zusammenhang mit Blumen, Stauden und Gräsern ;-)
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Zweige


Explanation:
... würde ich bei einem Strauch sagen


    Reference: http://www.yamadori-bonsai.de/c/02/01/01/pal/00.htm
Kerstin Braun
Local time: 13:54
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ulrike MacKay: .. wäre ok, aber eigentlich nur, wenn es sich um den oberen Bereich des Strauches handelt - diese Zweige sind dann allerdings nicht mehr bemehlt
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Stiele


Explanation:
Zweige wären twigs, branches, normalerweise schon älter und braun
Stengel ist ok, aber vom Gefühl her würde ich Stiele sagen, da es sich ja um den Weiterwuchs junger, grüner, Wurzeltriebe (Schößlinge) zu handeln scheint.

Vielleicht kann man in diesem Falle auch Triebe sagen?!

Elisabeth Moser
Local time: 07:54
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Ulrike MacKay: leider wird auch "Stiele" nur bei Blumen verwendet
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Triebe


Explanation:
Acer palmatum
Fächerahorn

Strauch, dessen junge grüne Triebe bemehlt sind

("bemehlt" ist der Fachausdruck für die gräuliche Schicht auf den Trieben)

Viele Grüße,
Ulrike


Ulrike MacKay
Germany
Local time: 13:54
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Diese Antwort ist es geworden. Vielen Dank an alle!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): David Moore


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 10, 2007 - Changes made by Ulrike MacKay:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Aug 10, 2007 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Science


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: