ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Botany

tea whisk

German translation: Tea-Whisk (Anordnung der Staubgefäße bei einer Kamelienblüte in Form eines japanischen Teebesens)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tea whisk
German translation:Tea-Whisk (Anordnung der Staubgefäße bei einer Kamelienblüte in Form eines japanischen Teebesens)
Entered by: Klaus Urban
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:42 Nov 1, 2010
English to German translations [PRO]
Science - Botany / morphological descriptors
English term or phrase: tea whisk
Es geht um die Beschreibung von Kamelienblüten mit morphologischen Merkmalen, hier konkret um die Staubgefäße/Staubblätter.
"Stamens:
quantitity: 50-100
distribution: ***tea whisk***
filaments colour: white
anthers colour: yellow
position of stigma relative to stamens: higher"
Obwohl ich bisher glaubte, mich mit Kamelien ganz gut auszukennen, ist mir dieser Begriff noch nicht begegnet.
Dass die Kamelie eine Teepflanze ist, ist mir bekannt.
Hilft das hier?
Klaus Urban
Local time: 13:56
Teebesen
Explanation:
s. Diskussion; aber wie schon gesagt, kenne ich die deutsche Bezeichnung auch nicht; ein japanischer Teebesen ist den meisten Deutschen vermutlich auch kein Begriff. Vielleicht kann man das auch umschreiben - "kranzförmig" z. B.
Selected response from:

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 13:56
Grading comment
Danke Susanne, besonderer Dank auch an Andrea!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Teebesen
Susanne Schiewe
3-Eva-Maria Fried
Summary of reference entries provided
Blütendiagramme
Andrea Winzer

Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Teebesen


Explanation:
s. Diskussion; aber wie schon gesagt, kenne ich die deutsche Bezeichnung auch nicht; ein japanischer Teebesen ist den meisten Deutschen vermutlich auch kein Begriff. Vielleicht kann man das auch umschreiben - "kranzförmig" z. B.

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 13:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke Susanne, besonderer Dank auch an Andrea!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  franglish: www.kolodziej-lieder-shop.de/Japan-Keiko-Benifuuki-Kagoshima-Gruener-Tee-Bio -
10 hrs
  -> thanks, franglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
-


Explanation:
Ich bin keine Expertin auf diesem Gebiet. Vielleicht mag mein Gedankengang auch zu offensichtlich sein, vielleicht hilft in diesem Fall aber auch die Beobachtung eines ungeschulten Auges.

Kann es sein, dass es sich hierbei um die Form bzw. Anordung der Staubblätter handelt. Bei der camellia japonica zeigt diese große Ähnlichkeit mit einem tea whisk, einem japanischen "Rührgerät" aus Bambus zur Teezubereitung.

Ich sende Links zur Veranschaulichung.

Leider kann ich nicht mit einer Übersetzung dienen.

Mfg
Eva-Maria

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-01 21:14:46 GMT)
--------------------------------------------------

was haltet ihr von "besenförmig"?


    Reference: http://www.treehugger.com/files/2008/12/green-tea-instead-of...
    Reference: http://www.seedo.nl/camellia-japonica-pi-540.html?osCsid=b5f...
Eva-Maria Fried
United Kingdom
Local time: 12:56
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +2
Reference: Blütendiagramme

Reference information:
Ganz unten auf dieser Seite findet sich ein Diagramm von der "tea whisk" Anordnung
http://www.kamelien.de/formen.htm

Andrea Winzer
United States
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Note to reference poster
Asker: Danke, Andrea, für den Link. Das Heft von Klaus Peper steht bei mir im Bücherschrank, und das darin zizierte International Camellia Register auch. Trotzdem war mir das "Tea Whisk" bisher nicht aufgefallen. Super!


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Ingeborg Gowans: ein Lob and die "Kameliendame" :)
26 mins
agree  Susanne Schiewe: und ein Lob für die gute Recherche :-). Da es ziemlich viele Formen gibt, hat man da wohl wenig Freiheit bei der Übersetzung. Vielleicht engl. lassen mit Erklärung?
41 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 7, 2010 - Changes made by Klaus Urban:
Edited KOG entryKlaus Urban's old entry - "tea whisk" => "Tea-Whisk (Anordnung der Staubgefäße bei einer Kamelienblüte in form eines japanischen Teebesens)"
Nov 1, 2010 - Changes made by Steffen Walter:
Language pairGerman to English => English to German
Nov 1, 2010 - Changes made by Klaus Urban:
Language pairEnglish to German => German to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: