Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to German translations [PRO]|
|English term or phrase: IS policy|
|How would you translate 'IS policy' with regard to it being an internal IS (here information systems)policy.|
XX assembled basic information for millennium risk purposes, but has not created a full plan in accordance with the guidelines of the YY IS policy.
Probably 'IS' is used extensively in the document and thus should probably not be translated BUT EXPLAINED:
.. interne IS Richtlinien (IS: Informations-Systeme)
Selected response from:
Local time: 16:08
|Thanks to both of you. Well, you will have to divide up the points I suppose :)|
4 KudoZ points were awarded for this answer
27 mins confidence: 28 mins confidence:
No need to translate IS, of course.
The above is something I have seen and heard many times in articles and documents sent to me for translation.
bilingual, professional experience
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations