https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/bus-financial/203162-customer-collections.html

customer collections

German translation: die Zahlungseingänge der Kunden

03:51 May 18, 2002
English to German translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: customer collections
The control that you have over customer collections impacts cash flow, working capital and interest costs.

Also, what is the best translation of the term "Collection" ?
Sabine Tietge
Local time: 03:29
German translation:die Zahlungseingänge der Kunden
Explanation:
Sabine, I think this would fit well into this business context
Selected response from:

Dr.G.MD (X)
Local time: 23:59
Grading comment
Thanks Gerhard for confirming my translation! Have a great week!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2die Zahlungseingänge der Kunden
Dr.G.MD (X)
2Inkasso
Chris Rowson (X)


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
die Zahlungseingänge der Kunden


Explanation:
Sabine, I think this would fit well into this business context

Dr.G.MD (X)
Local time: 23:59
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 715
Grading comment
Thanks Gerhard for confirming my translation! Have a great week!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
16 hrs

agree  Сергей Лузан
2 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Inkasso


Explanation:
It may be referring to"Inkasso" the collection procedure usually initiated after a customer continues to be in arrears after the third warning.

Chris Rowson (X)
Local time: 23:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 198

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Well, Chris, I don't think that this goes right down to "Inkasso". IMO it's rather general, encompassing the entire system the co. has in place to collect customer payments (including "Inkasso" as the ultimate option).
15 hrs
  -> Yes, it may well be the whole thing, and I see you have confirmed Dr. Rentsch´s translation for that sense. Hopefully it is clear from the wider context.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: