KudoZ home » English to German » Bus/Financial

to win a contract

German translation: e-en Auftrag akquirieren/gewinnen // den Zuschlag erhalten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to win a contract
German translation:e-en Auftrag akquirieren/gewinnen // den Zuschlag erhalten
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:32 May 23, 2002
English to German translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: to win a contract
If Company A’s share of contracts won stays at its 2002 level and Company C’s share continues to grow at the same rate it did from 1999 to 2002, in what year would Company C win twice as many contracts as Company A?

Um welche Firmen geht es denn hier? Sind das spezielle Firmen, die für einen Auftraggeber auf der Suche nach Verträgen sind und mit einer Provision beteiligt werden? Gibt es dafür einen Fachbegriff?
Alexandra Bühler
Germany
Local time: 16:04
Nein,...
Explanation:
die Rede ist von den Firmen A und C selbst, die sich darum bemühen, durch entsprechende Marketing- u.a. Aktivitäten Aufträge/Lieferverträge zu akquirieren/gewinnen.

Als Substantiv könntest Du "Auftragsgewinnung/akquisition/akquise" benutzen.

"share of contracts won by Co. A" könntest Du auch andersherum als "Anteil der an Firma/Unternehmen A vergebenen Aufträge wiedergeben"
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 16:04
Grading comment
Vielen lieben Dank! Dass passt genau! Ich glaube, ich höre jetzt lieber auf und genieße den restlichen Tag (Abend :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Nein,...
Steffen Walter
4Sentence option:xxxbrute
4den Zuschlag erhalten
Georg Finsterwald


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
den Zuschlag erhalten


Explanation:
Paßt gewöhnlich.

Georg Finsterwald
Germany
Local time: 16:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 173
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Nein,...


Explanation:
die Rede ist von den Firmen A und C selbst, die sich darum bemühen, durch entsprechende Marketing- u.a. Aktivitäten Aufträge/Lieferverträge zu akquirieren/gewinnen.

Als Substantiv könntest Du "Auftragsgewinnung/akquisition/akquise" benutzen.

"share of contracts won by Co. A" könntest Du auch andersherum als "Anteil der an Firma/Unternehmen A vergebenen Aufträge wiedergeben"

Steffen Walter
Germany
Local time: 16:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 14188
Grading comment
Vielen lieben Dank! Dass passt genau! Ich glaube, ich höre jetzt lieber auf und genieße den restlichen Tag (Abend :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sentence option:


Explanation:
Wenn Firma A's errungener Vertragsanteil sein 2002 Niveau beibehält, und Firma C's Anteil im Gleichmaß seines 1999 bis 2002 Anstiegs weiterwächst, in welchem Jahr dann würde Firma C doppelt so viele Verträge aufweisen wie Firma A?

xxxbrute
PRO pts in pair: 165
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search