14:41 Jun 3, 2002 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 02:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | belieferter Großhändler |
| ||
4 | Auslieferungs-Grosshändler / Lieferungsprodukt! |
|
Auslieferungs-Grosshändler / Lieferungsprodukt! Explanation: Probably: Delivery wholesaler? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
belieferter Großhändler Explanation: ... und gelieferte/s Produkt/e Ohne weiteren Kontext schwierig. -------------------------------------------------- Note added at 2002-06-03 16:14:30 (GMT) -------------------------------------------------- \"element\" könnte möglicherweise auch für (Markt- oder Produkt-)segment stehen, in diesem Fall müsste es wieder \"beliefert\" heißen |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|