KudoZ home » English to German » Finance (general)

self-directed IRA

German translation: selbst bestimmte (steuerbegünstigte / steuerlich begünstigte / staatlich geförderte) Altersvorsorgekonten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:self-directed IRA
German translation:selbst bestimmte (steuerbegünstigte / steuerlich begünstigte / staatlich geförderte) Altersvorsorgekonten
Entered by: Eckhard Boehle
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:16 Jun 7, 2002
English to German translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: self-directed IRA
Es geht um Pensionsvorsorge in den USA. Eine Erklärung des Begriffs findet sich zB auf http://www.entrustadmin.com/What_is/what_is_a_self_directed_...
Danke im Voraus!
Margit
selbst bestimmte (steuerfreie) Altersvorsorgekonten
Explanation:
IRA = Individual Retirement Accounts
self-directed = selbst durchführbar, selbst bestimmt

"Schäfer" sagt dazu:
"retirement savings account to which an employee who is not participating in an employer's retirement plan may contribute up to $1,500 a year or 15% of his annual salary, whichever is smaller; these figures are subject to change from time to time"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 21:06:06 (GMT)
--------------------------------------------------

OK, das hat in zwei (!) meiner Wirtschaftswörterbücher gestanden: Schäfer und Romain.
Über \"google\" hab ich im internet einige Adressen aufgetan, wo das etwas anders dargestellt ist, man müsste daher genauer \"steuerbegünstigt, steuerlich begünstigt od. staatlich gefördert\" sagen:

Private Vorsorge

In den USA werden zwei Möglichkeiten, privat Altersvorsorge zu betreiben, staatlich gefördert: über den Individual Retirement Account (IRA) und den 401(k)-Plan.

In den IRA können die Amerikaner jährlich bis zu 2.000,- Dollar (Ehepaare bis zu 4.000,- Dollar) steuerbegünstigt einzahlen, wobei es fast keine Begrenzung der Anlageform gibt. Steuern werden erst bei Auszahlung der Leistungen nach dem 65.Lebensjahr fällig.

Die immer populärer werdenden 401(k)-Plans sind vor allem für kleinere Betriebe gedacht, die die Risiken eines eigenen Pensionsfonds nicht eingehen wollen. Auf diesen Konten können Arbeitnehmer im Jahr bis zu 10 500 Dollar anlegen und damit ihr zu versteuerndes Einkommen mindern. Wie beim IRA ist auch hier die Auszahlung voll zu versteuern. Ein großer Vorteil dieser Anlageform liegt darin, dass 401(k)-Gelder bei einem Arbeitgeberwechsel steuerfrei mitgenommen werden können. Allerdings ist der Arbeitgeberanteil an dieser Form der betrieblichen Altersvorsorge mit zwei bis fünf Prozent der Einzahlungssumme deutlich geringer als bei konventionellen Versorgungsplänen


--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 21:12:44 (GMT)
--------------------------------------------------

Ebenfalls aus einem \"google\"-hit:

Zu den steuerlich geförderten Grundtypen gehören -individual retirement account ( individuelle Konten), -individual retirement annuity ( Rentenversicherungen ), -simplified employee pensions ( SEP, Alterssicherungs- programme für Arbeitnehmer und Selbständige) , -savings incentive match plans for employees of small employers ( SIMPLEs ).

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 21:17:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Um endgültige Klarheit zu schaffen, was ich meine:

\"selbst bestimmte, steuerbegünstigte (o.ä.) Altersvorsorgekonten\"

that\'s it!
Selected response from:

Eckhard Boehle
Germany
Local time: 14:58
Grading comment
Vielen Dank für die ausführlichen Recherchen!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3dynamischer privater Rentenplan
Andreas Pompl
4 +2Vereinbarung über individuelle Altersvorsorge
pschmitt
4 +1selbst bestimmte (steuerfreie) Altersvorsorgekonten
Eckhard Boehle


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
dynamischer privater Rentenplan


Explanation:
IRA = Individual Retirement Account

Andreas Pompl
Germany
Local time: 14:58
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxbrute
9 mins

agree  Сергей Лузан
2 hrs

agree  xxxDr.G.MD
8 hrs

agree  Kralicky
8 hrs

disagree  wrtransco: dynamisch? Versthehe nicht, was hier mit dynamisch gemeint sein soll.
1 day17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Vereinbarung über individuelle Altersvorsorge


Explanation:
IRA = individual retirement account/arrangement.

HTH

pschmitt
Local time: 13:58
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxbrute
7 mins

agree  Сергей Лузан
2 hrs

agree  xxxDr.G.MD
8 hrs

disagree  wrtransco: ich sehe hier nichts in Bezug auf Vereinbarung.
1 day17 hrs
  -> Tomaten auf den Augen oder einfach nur schlechte Laune? Arrangement = Vereinbarung!
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
selbst bestimmte (steuerfreie) Altersvorsorgekonten


Explanation:
IRA = Individual Retirement Accounts
self-directed = selbst durchführbar, selbst bestimmt

"Schäfer" sagt dazu:
"retirement savings account to which an employee who is not participating in an employer's retirement plan may contribute up to $1,500 a year or 15% of his annual salary, whichever is smaller; these figures are subject to change from time to time"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 21:06:06 (GMT)
--------------------------------------------------

OK, das hat in zwei (!) meiner Wirtschaftswörterbücher gestanden: Schäfer und Romain.
Über \"google\" hab ich im internet einige Adressen aufgetan, wo das etwas anders dargestellt ist, man müsste daher genauer \"steuerbegünstigt, steuerlich begünstigt od. staatlich gefördert\" sagen:

Private Vorsorge

In den USA werden zwei Möglichkeiten, privat Altersvorsorge zu betreiben, staatlich gefördert: über den Individual Retirement Account (IRA) und den 401(k)-Plan.

In den IRA können die Amerikaner jährlich bis zu 2.000,- Dollar (Ehepaare bis zu 4.000,- Dollar) steuerbegünstigt einzahlen, wobei es fast keine Begrenzung der Anlageform gibt. Steuern werden erst bei Auszahlung der Leistungen nach dem 65.Lebensjahr fällig.

Die immer populärer werdenden 401(k)-Plans sind vor allem für kleinere Betriebe gedacht, die die Risiken eines eigenen Pensionsfonds nicht eingehen wollen. Auf diesen Konten können Arbeitnehmer im Jahr bis zu 10 500 Dollar anlegen und damit ihr zu versteuerndes Einkommen mindern. Wie beim IRA ist auch hier die Auszahlung voll zu versteuern. Ein großer Vorteil dieser Anlageform liegt darin, dass 401(k)-Gelder bei einem Arbeitgeberwechsel steuerfrei mitgenommen werden können. Allerdings ist der Arbeitgeberanteil an dieser Form der betrieblichen Altersvorsorge mit zwei bis fünf Prozent der Einzahlungssumme deutlich geringer als bei konventionellen Versorgungsplänen


--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 21:12:44 (GMT)
--------------------------------------------------

Ebenfalls aus einem \"google\"-hit:

Zu den steuerlich geförderten Grundtypen gehören -individual retirement account ( individuelle Konten), -individual retirement annuity ( Rentenversicherungen ), -simplified employee pensions ( SEP, Alterssicherungs- programme für Arbeitnehmer und Selbständige) , -savings incentive match plans for employees of small employers ( SIMPLEs ).

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 21:17:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Um endgültige Klarheit zu schaffen, was ich meine:

\"selbst bestimmte, steuerbegünstigte (o.ä.) Altersvorsorgekonten\"

that\'s it!

Eckhard Boehle
Germany
Local time: 14:58
Native speaker of: Native in GermanGerman
Grading comment
Vielen Dank für die ausführlichen Recherchen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxbrute
3 hrs
  -> thank you, brute

agree  xxxDr.G.MD
8 hrs
  -> thanks, Gerd

disagree  wrtransco: die Steuern müssen später bezahlt werden!
1 day17 hrs
  -> stimmt leider! (s.o.) Also "steuerbegünstigt - steuerlich begünstigt - staatlich gefördert" - dann stimmt's wieder!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Steffen Walter


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 26, 2014 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) » Finance (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search