KudoZ home » English to German » Bus/Financial

nil-rule certificate

German translation: Nullregelungsbescheinigung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:nil-rule certificate
German translation:Nullregelungsbescheinigung
Entered by: Michaela Müller
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:48 Jun 12, 2002
English to German translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: nil-rule certificate
Zusammenhang: contract after-sales service


Leider weiß ich nicht mehr darüber.
Michaela Müller
Germany
Local time: 21:35
Nullregelungsbescheinigung
Explanation:
Ich würde hier auf die Nullregelungsbescheinigung nach dem deutschen UmsatzsteuerG tippen (die ich hin und wieder als "nil-rule certificate" übersetzt gesehen habe - ein Begriff, der im Englischen an sich nicht üblich ist).

Hier eine Erläuterung von der u.g. Website - vielleicht passt's ja zum Kontext:

"Viele ausländische Werklieferanten und Erbringer sonstigen Leistungen, insbesondere also Bauunternehmer, haben in der Vergangenheit mit den Tücken des deutschen Umsatzsteuerrechts bei der Erbringung von Werklieferungen an deutsche Kunden zu kämpfen gehabt. Begriffe wie "Abzugsverfahren" und "Nullregelungsbescheinigung" haben im besten Fall für Verwirrung gesorgt; im schlimmsten Fall haben gerade Unternehmer aus Skandinavien aber auch teure Erfahrungen mit diesen Regelungen gemacht, wenn sie Jahre nach Erbringung einer Werklieferung in Deutschland von den deutschen Finanzbehörden auf Zahlung deutscher Umsatzsteuer in
Anspruch genommen wurden, weil bei der Erbringung der Leistung die umsatzsteuerliche Behandlung nicht korrekt erfolgte und der deutsche Leistungsempfänger die Umsatzsteuer seinerzeit nicht an die deutschen Finanzbehörden abgeführt hatte und wegen
zwischenzeitlich eingetretenen Konkurses von ihm auch kein Regreß mehr zu erhalten war."

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-12 12:06:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Noch eine nachgeschobene Erklärung:
\"Die einbehaltene und abgeführte Steuer kann als Vorsteuer abgezogen werden. Bei vollem Vorsteuerabzug entfällt die Abzugsverpflichtung (Nullregelung).\" (Creifelds, Rechtswörterbuch)

Die Nullregelung bezieht sich ausschließlich auf steuerpflichtige Werklieferungen oder sonstige Leistungen durch einen ausländischen Unternehmer - wenn hinter deinem \"contract after-sales service\" eine grenzüberschreitende Rechtsbeziehung steckt (was wahrscheinlich ist), könnte das passen.
Selected response from:

Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 07:35
Grading comment
Super! Dafür würde ich gern 100 Punkte geben...
Ich habe das Wort auch nirgends gefunden, stammt aber aus einem englischen Text. Vielen, vielen Dank für die ausführliche Erklärung!

Michaela



4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3NullregelungsbescheinigungBeate Lutzebaeck


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Nullregelungsbescheinigung


Explanation:
Ich würde hier auf die Nullregelungsbescheinigung nach dem deutschen UmsatzsteuerG tippen (die ich hin und wieder als "nil-rule certificate" übersetzt gesehen habe - ein Begriff, der im Englischen an sich nicht üblich ist).

Hier eine Erläuterung von der u.g. Website - vielleicht passt's ja zum Kontext:

"Viele ausländische Werklieferanten und Erbringer sonstigen Leistungen, insbesondere also Bauunternehmer, haben in der Vergangenheit mit den Tücken des deutschen Umsatzsteuerrechts bei der Erbringung von Werklieferungen an deutsche Kunden zu kämpfen gehabt. Begriffe wie "Abzugsverfahren" und "Nullregelungsbescheinigung" haben im besten Fall für Verwirrung gesorgt; im schlimmsten Fall haben gerade Unternehmer aus Skandinavien aber auch teure Erfahrungen mit diesen Regelungen gemacht, wenn sie Jahre nach Erbringung einer Werklieferung in Deutschland von den deutschen Finanzbehörden auf Zahlung deutscher Umsatzsteuer in
Anspruch genommen wurden, weil bei der Erbringung der Leistung die umsatzsteuerliche Behandlung nicht korrekt erfolgte und der deutsche Leistungsempfänger die Umsatzsteuer seinerzeit nicht an die deutschen Finanzbehörden abgeführt hatte und wegen
zwischenzeitlich eingetretenen Konkurses von ihm auch kein Regreß mehr zu erhalten war."

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-12 12:06:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Noch eine nachgeschobene Erklärung:
\"Die einbehaltene und abgeführte Steuer kann als Vorsteuer abgezogen werden. Bei vollem Vorsteuerabzug entfällt die Abzugsverpflichtung (Nullregelung).\" (Creifelds, Rechtswörterbuch)

Die Nullregelung bezieht sich ausschließlich auf steuerpflichtige Werklieferungen oder sonstige Leistungen durch einen ausländischen Unternehmer - wenn hinter deinem \"contract after-sales service\" eine grenzüberschreitende Rechtsbeziehung steckt (was wahrscheinlich ist), könnte das passen.


    Reference: http://www.tyskret.com/deutsch/steuer/null.html
Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 07:35
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 883
Grading comment
Super! Dafür würde ich gern 100 Punkte geben...
Ich habe das Wort auch nirgends gefunden, stammt aber aus einem englischen Text. Vielen, vielen Dank für die ausführliche Erklärung!

Michaela


Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search