composite tax return

German translation: Gesamtsteuererklärung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:composite return tax
German translation:Gesamtsteuererklärung
Entered by: LegalTrans D

12:33 Jul 9, 2002
English to German translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: composite tax return
Here's one from a company report:
"The firm prepares a composite tax return for Belgium tax purposes upon which Belgium tax is payable."

Is there are good term for "composite tax return"? The "composite" bothers me a bit, since we are talking about one company, although with a number of sister companies in other countries.
LegalTrans D
Türkiye
"Gesamtsteuererklärung
Explanation:
(für alle Konzernunternehmen/für den Gesamtkonzern/auf Konzernebene)nach belgischem Recht..."

Ich würde "für den Gesamtkonzern" vorziehen, dann kannst Du bei "Steuererklärung" das "Gesamt" weglassen, das klingt in Deutsch, glaube ich, besser.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-09 13:22:29 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

To Valerie:

Und \"composite lifetime depreciation\" kann auch nicht \"Pauschalabschreibung\" sein, dann irrt sich Schäfer eben, wie schon öfter. Die machen auch manchmal gravierendste sachliche Fehler. \"Composite liftime depreciation\" ist die \"kumulierte Abschreibung\" über die Gesamtlebensdauer (des Wirtschaftsgutes).
Selected response from:

Steffen Pollex (X)
Local time: 04:07
Grading comment
Danke, Steffen. Auf Deine Verantwortung, wenns nicht stimmt...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3"Gesamtsteuererklärung
Steffen Pollex (X)
2 -1pauschale Steuererklaerung
kostan


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
"Gesamtsteuererklärung


Explanation:
(für alle Konzernunternehmen/für den Gesamtkonzern/auf Konzernebene)nach belgischem Recht..."

Ich würde "für den Gesamtkonzern" vorziehen, dann kannst Du bei "Steuererklärung" das "Gesamt" weglassen, das klingt in Deutsch, glaube ich, besser.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-09 13:22:29 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

To Valerie:

Und \"composite lifetime depreciation\" kann auch nicht \"Pauschalabschreibung\" sein, dann irrt sich Schäfer eben, wie schon öfter. Die machen auch manchmal gravierendste sachliche Fehler. \"Composite liftime depreciation\" ist die \"kumulierte Abschreibung\" über die Gesamtlebensdauer (des Wirtschaftsgutes).

Steffen Pollex (X)
Local time: 04:07
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 922
Grading comment
Danke, Steffen. Auf Deine Verantwortung, wenns nicht stimmt...<S>

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
11 mins

agree  Ursula Derx: must be it!
32 mins

agree  stefana
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
pauschale Steuererklaerung


Explanation:
I am also not 100 % certain what they mean. If I take "Composite life time depreciation" this means clearly "Pauschlaeabschreibung" (acc. to w. Schaefer. I hope the suggestion helps

kostan
Austria
Local time: 04:07
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 489

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Steffen Pollex (X): Hier geht's um eine Steuererklärung, da passt das "pauschal" irgendwie nicht rein. Eine Steuererklärung kann m.E. nicht "pauschal" sein, obwohl manche Steuern nach "Pauschalsätzen" erhoben werden.
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search