08:08 May 9, 2000 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Claudia Tomaschek Local time: 18:48 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Staffelung, Hierarchie |
| ||
na | Rangordnung |
| ||
na | Stufe, Klasse, Kategorie, Rang, Ebene |
|
Staffelung, Hierarchie Explanation: I have come across these two expressions in project management. Will this help? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Rangordnung Explanation: "Rang" is one possible way of translating "tier" (Link), so I think "Rangordnung" would be okay here. HTH, Rasmus. Reference: http://dict.leo.org/?search=tier&lang=en |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Stufe, Klasse, Kategorie, Rang, Ebene Explanation: "tier" has different meanings in different contexts: tiered interest rate = gestaffelter Zinssatz three tiered structure = dreistufige Struktur in the bottom tier = auf der untersten Ebene It also depends on what "tier" refers to, e.g. to capital as in "tier 1 capital" = Eigenmittel der Klasse 1; "tier 2 capital" = Eigenmittel der Klasse 2 Last but not least "tiering" means Staffelung. I hope this helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.