KudoZ home » English to German » Bus/Financial

specialty pharmaceutical product

German translation: ophtalmologische Produkte

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:59 Aug 8, 2002
English to German translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: specialty pharmaceutical product
The group's principal activity is the provision of eye care and specialty pharmaceutical products throughout the world
monitor
Local time: 12:52
German translation:ophtalmologische Produkte
Explanation:
Da es um die Pflege rund um die Augen geht (also nicht nur kosmetische Pflege gegen Falten usw., sondern auch zur Behandlung von Augenkrankheiten) passt das ganz gut zusammen.
Tip: Wenn es um eine Pressemeldung o.ä. geht, einfach unter der betreffenden Firmen im Internet schauen, wie die sich selbst beschreiben.
Selected response from:

Alexandra Bühler
Germany
Local time: 12:52
Grading comment
Vielen Dank Alexandra
Marcel
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3ophtalmologische Produkte
Alexandra Bühler
4 +3pharmazeutische SpezialprodukteGitta Schlemme


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
pharmazeutische Spezialprodukte


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-08 13:04:46 (GMT)
--------------------------------------------------

ALTANA konzentriert sich darauf, innovative pharmazeutische und chemische Produkte für spezifische Anwendungen zu entwickeln, herzustellen und zu vermarkten. ...
www.altana.com/files/pressemappe/ virtuelle_pressemappe_konzern_pi.doc

Gitta Schlemme
Local time: 12:52
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 285

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: unter der Bedingung, dass Alexandra nicht recht hat...
48 mins

agree  nettranslatorde
1 hr

agree  Christine Healy-Rendel
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ophtalmologische Produkte


Explanation:
Da es um die Pflege rund um die Augen geht (also nicht nur kosmetische Pflege gegen Falten usw., sondern auch zur Behandlung von Augenkrankheiten) passt das ganz gut zusammen.
Tip: Wenn es um eine Pressemeldung o.ä. geht, einfach unter der betreffenden Firmen im Internet schauen, wie die sich selbst beschreiben.

Alexandra Bühler
Germany
Local time: 12:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 808
Grading comment
Vielen Dank Alexandra
Marcel

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow: Der Tip ist auch hervorragend, mache ich immer so :)
9 mins

neutral  Steffen Walter: Ob es sich auch bei den "specialty products" um die Augen dreht, geht aus dem Kontext nicht notwendigerweise hervor. Falls Deine Annahme doch zutrifft: bitte Korrektur "opht*h*almologisch" ;-)
43 mins
  -> O ja, richtig ...

agree  nettranslatorde: Beides wäre möglich (mit dem Kommentar von Steffen), dazu müßte man allerdings mehr über die Firma und die Produkte wissen.
1 hr

agree  Kerstin Braun: ja, Steffen und Kerstin
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search