KudoZ home » English to German » Bus/Financial

port-harbour transportation

German translation: Transport von Hafen zu Hafen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:port-harbour transportation
German translation:Transport von Hafen zu Hafen
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:43 Aug 13, 2002
English to German translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: port-harbour transportation
Overseas transportation accounted for 80% of fiscal 2001 revenues; warehousing, 6%; port-harbour transportation, 5%; ferry operations, 4% & other, 5%
monitor
Local time: 06:03
Transport von Hafen zu Hafen
Explanation:
oder Beförderung von Hafen zu Hafen

evtl. sogar Hafen-zu-Hafen-Transport

Dies wären Alternativen für die andere logische Möglichkeit, dass Güter nicht innerhalb eines Hafens, sondern von einem zum anderen Hafen transportiert werden.

Ich habe außerdem den (momentan nicht verifizierbaren) Verdacht, dass "port" einen Fluss(schiff)hafen und "harbour" einen (Über)seehafen bezeichnen könnte.

Daraus ergäbe sich:

Transport vom Fluss(schiff)hafen in den (Über)seehafen

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-14 08:19:23 (GMT)
--------------------------------------------------

oder kürzer und umfassender im Plural:

Transport von Fluss- in (Über)seehäfen

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-14 08:24:25 (GMT)
--------------------------------------------------

oder kürzer und umfassender im Plural:

Transport von Fluss- in (Über)seehäfen

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-14 08:27:23 (GMT)
--------------------------------------------------

...wobei auch ein synonymischer Gebrauch von \"port\" und \"harbour\" denkbar ist und nur die Doppelungen \"port-port\" bzw. \"harbour-harbour\" vermieden werden sollten, was wiederum durch meine erste Variante abgedeckt wäre. Die Begriffe werden auch austauschbar verwendet - \"port\" kann ebenso einen Seehafen bezeichnen.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 06:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Transporte im Hafen/in Haefenkostan
3 +1Hafentransport
swisstell
3Transport von Hafen zu Hafen
Steffen Walter
3interner Hafentransport
labusga


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Hafentransport


Explanation:
there seems to be a redundancy here with port and harbour which in all references consulted are the same.
Unless what is meant is the transport from warehouse to the ship(s).

swisstell
Italy
Local time: 06:03
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 1813

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Horst2: halte ich für gut da diese Transporte geografisch sicher nicht auf den Hafenbereich beschränkt sind, also auch nicht dahingehend einzuschränken werden sollten ( intern usw. )
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
interner Hafentransport


Explanation:
doch macht das Sinn? Sicher bin i niet...

labusga
Argentina
Local time: 01:03
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Transporte im Hafen/in Haefen


Explanation:
oder evtl. hafen-interne Transpote
oder evtl. Transporte innerhalb von Haefen
ich gehe davon aus, dass damit nicht "lighterage""Leichtern" gemeint ist

kostan
Austria
Local time: 06:03
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 489
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Transport von Hafen zu Hafen


Explanation:
oder Beförderung von Hafen zu Hafen

evtl. sogar Hafen-zu-Hafen-Transport

Dies wären Alternativen für die andere logische Möglichkeit, dass Güter nicht innerhalb eines Hafens, sondern von einem zum anderen Hafen transportiert werden.

Ich habe außerdem den (momentan nicht verifizierbaren) Verdacht, dass "port" einen Fluss(schiff)hafen und "harbour" einen (Über)seehafen bezeichnen könnte.

Daraus ergäbe sich:

Transport vom Fluss(schiff)hafen in den (Über)seehafen

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-14 08:19:23 (GMT)
--------------------------------------------------

oder kürzer und umfassender im Plural:

Transport von Fluss- in (Über)seehäfen

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-14 08:24:25 (GMT)
--------------------------------------------------

oder kürzer und umfassender im Plural:

Transport von Fluss- in (Über)seehäfen

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-14 08:27:23 (GMT)
--------------------------------------------------

...wobei auch ein synonymischer Gebrauch von \"port\" und \"harbour\" denkbar ist und nur die Doppelungen \"port-port\" bzw. \"harbour-harbour\" vermieden werden sollten, was wiederum durch meine erste Variante abgedeckt wäre. Die Begriffe werden auch austauschbar verwendet - \"port\" kann ebenso einen Seehafen bezeichnen.

Steffen Walter
Germany
Local time: 06:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 14188
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search