KudoZ home » English to German » Bus/Financial

"Call Reports" and "Calling Program"

German translation: Kundenbesuche / Besuchsprogramm

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:24 Oct 21, 2002
English to German translations [PRO]
Bus/Financial / banking, bank training
English term or phrase: "Call Reports" and "Calling Program"
General context: Overview to credit and lending (credit analysis). The terms are sub headers under the header
"qualitative analysis"
then follow the subheaders: external and internal analysis, sources of information, using the information, calling programs, calling reports,

I assume that it this means a marketing tool? What would be a good translation?

Thanks!!!
Christof Schneider
Local time: 18:28
German translation:Kundenbesuche / Besuchsprogramm
Explanation:
Not necessarily a marketing tool, given the context - more on-the-ground research into customers' circumstances. (Ever since the FlowTex affair, banks have been even more cautious not just to believe what they're being told by their customers...)

There isn't a single term for this; alternatively you could use "Besuchsbericht".
Selected response from:

Ralf Lemster
Germany
Local time: 08:28
Grading comment
Thanks again, Ralf, for your moonlight effort - I've used Besuchsprogramm und Bersuchsbericht (might have to mention you in the cretits :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Kundenbesuche / Besuchsprogramm
Ralf Lemster


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Kundenbesuche / Besuchsprogramm


Explanation:
Not necessarily a marketing tool, given the context - more on-the-ground research into customers' circumstances. (Ever since the FlowTex affair, banks have been even more cautious not just to believe what they're being told by their customers...)

There isn't a single term for this; alternatively you could use "Besuchsbericht".

Ralf Lemster
Germany
Local time: 08:28
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 4899
Grading comment
Thanks again, Ralf, for your moonlight effort - I've used Besuchsprogramm und Bersuchsbericht (might have to mention you in the cretits :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA: das ist es
2 hrs

agree  Stefanie Guim Marce
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search