KudoZ home » English to German » Bus/Financial

degree of exposure

German translation: (Ausmaß des) Risikopotenzial(s); Risikograd; (Ausmaß des) Engagement(s)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:degree of exposure
German translation:(Ausmaß des) Risikopotenzial(s); Risikograd; (Ausmaß des) Engagement(s)
Entered by: Beate Lutzebaeck
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:55 Oct 27, 2002
English to German translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: degree of exposure
Investors should consider the degree of exposure to this fund in the context of all their investments.
Teresa Schaeffer
Germany
Local time: 08:17
(Ausmaß des) Risikopotenzial(s)
Explanation:
=> Anleger sollten das mit diesem Fonds verbundene Risiko(potenzial) im Hinblick auf ihre Investments insgesamt sorgfältig abwägen.

exposure = Risiko (Zahn, Bank und Börsenwesen)
Selected response from:

Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 18:17
Grading comment
Herzlichen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2EngagementGudrun Russo
4 +2Risikograd / Risikobereitschaft
Hans G. Liepert
4 +1(Ausmaß des) Risikopotenzial(s)Beate Lutzebaeck


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Risikograd / Risikobereitschaft


Explanation:
prospektübliche Aussagen

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 08:17
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 12382

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  wrtransco: -bereitschaft
8 mins

agree  Manuela Schilling
35 mins

neutral  Ralf Lemster: "Risikograd" ist inhaltlich richtig (aber ungebräuchlich) - Risikobereitschaft ist was anderes... sorry
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(Ausmaß des) Risikopotenzial(s)


Explanation:
=> Anleger sollten das mit diesem Fonds verbundene Risiko(potenzial) im Hinblick auf ihre Investments insgesamt sorgfältig abwägen.

exposure = Risiko (Zahn, Bank und Börsenwesen)

Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 18:17
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 883
Grading comment
Herzlichen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ralf Lemster: Das isses.
6 hrs
  -> Nun, wenn das kein Lob ist ... ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Engagement


Explanation:
Die Anleger sollten ihr Engagement in diesem Fonds im Vergleich zu ihren Gesamtanlagen in Betracht ziehen.


    Zahn, Dictionary Banking and Stock Trading
Gudrun Russo
Local time: 02:17
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beate Lutzebaeck: Finde ich jetzt besser als meinen eigenen Vorschlag ...
5 mins
  -> Thank you. Best regards, Gudrun

agree  Steffen Walter: vielleicht noch "das Ausmaß/die Gewichtung ihres Engagements..."
7 hrs
  -> Thank you. Best regards, Gudrun
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search