KudoZ home » English to German » Bus/Financial

input

German translation: Themen / Programme [Mode]

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:input
German translation:Themen / Programme [Mode]
Entered by: Geneviève von Levetzow
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:45 Dec 30, 2002
English to German translations [PRO]
Bus/Financial / outsourcing
English term or phrase: input
Blabla shall design Children's Clothing for the partners, particularly a spring/summer colection and an autumn/winter collection (the Collections). Each Collection consists of several ***Inputs***.

Ich habe keine Idee, was hier mit Inputs gemeint ist. Your input is appreciated!
Annette Scheler
Germany
Local time: 22:17
Themen
Explanation:
wäre eine Idee, wo Du Dich nicht allzu sehr festlegst, genauso vage wie das Englische ;)

Sonst "Vorschläge"
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 22:17
Grading comment
Danke schön und guten Rutsch!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5Themen
Geneviève von Levetzow
4 +5BeiträgenBirgit Yandle
3VariantenGeorge Nathaniel
1 +1Modestilen?
Cécile Kellermayr


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Themen


Explanation:
wäre eine Idee, wo Du Dich nicht allzu sehr festlegst, genauso vage wie das Englische ;)

Sonst "Vorschläge"

Geneviève von Levetzow
Local time: 22:17
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 745
Grading comment
Danke schön und guten Rutsch!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LegalTrans D: "Vorschläge" denke ich, die von den Partnern kommen.
1 min
  -> Im Mode-/Kosmetikbereich verwenden die Leute die Sprache nicht gerade präzise, Hauptsache, es macht was her...

agree  EdithK
5 mins
  -> Danke Edith :)

agree  Claudia Tomaschek
28 mins
  -> Danke Claudia :)

agree  Hans G. Liepert: Themen oder Programme (siehe auch www.broad-way.de
56 mins
  -> Programme ist auch gut ;)

agree  Сергей Лузан: Themen
9 hrs
  -> Danke Sergej :)
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Varianten


Explanation:
wäre hier vielleicht eine andere Möglichkeit, wo man doch von 'each... consists of several...' spricht

George Nathaniel
Local time: 01:47
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: Eine Variante kommt danach ;)
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Beiträgen


Explanation:
von verschiedenen Designern / Modeschöpfern vielleicht?

Birgit Yandle
Australia
Local time: 06:17
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxTService: Oder "Inspirationen".
1 hr

agree  Hermann: 'Inspirationen' finde ich passt
4 hrs

agree  Сергей Лузан: Wäre auch eine Möglichkeit
9 hrs

agree  schnuppe
11 hrs

agree  ezbounty@aol.co: right on
1 day14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
Modestilen?


Explanation:
Ich denke, daß vielleicht verschiedene Modestile- oder -richtungen gemeint sind...


Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 22:17
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 398

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxTService: Glaube ich auch !
45 mins

neutral  Geneviève von Levetzow: Nicht innerhalb einer Kollektion meist, Ihr solltet mal bei den TM schauen, Textil Mitteilungen, die Fachzeitschrift in Deutschland
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search