KudoZ home » English to German » Bus/Financial

lend its co-operation

German translation: Der Gesellschaft ist es nicht erlaubt bei der Ausgabe von Hinterlegungsscheinen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lend its co-operation
German translation:Der Gesellschaft ist es nicht erlaubt bei der Ausgabe von Hinterlegungsscheinen
Entered by: kostan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:54 Jan 2, 2003
English to German translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: lend its co-operation
Auszug aus einer (niederländischen) Satzung unter der Überschrift "Issue of depository receipts":

The company shall not lend its co-operation to the issuance of depository receipts for its shares.

Heißt das, das die Gesellschaft bei der Ausgabe von Hinterlegungsscheinen nicht beteiligt ist/ nicht kooperiert/ nicht zustimmt oder was anderes?
Annette Scheler
Germany
Local time: 12:55
Der Gesellschaft ist es nicht erlaubt bei der Ausgabe von Hinterlegungsscheinen
Explanation:
eigener Aktien mitzuwirken.
Selected response from:

kostan
Austria
Local time: 12:55
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Die Gesellschaft lehnt eine Mitwirkung an der Ausgabe ... ab
Hans G. Liepert
4 +1Der Gesellschaft ist es nicht erlaubt bei der Ausgabe von Hinterlegungsscheinenkostan
4wird seine Unterstützung nicht an ... geben
Alexander Schleber


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wird seine Unterstützung nicht an ... geben


Explanation:
I believe that "support" would be better in the original than co-operation, and "Kooperation" sounds strange in the context to me in German.

With my suggestion the sentecne msut be restructured slightly.

Alexander Schleber
Belgium
Local time: 12:55
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1466
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Die Gesellschaft lehnt eine Mitwirkung an der Ausgabe ... ab


Explanation:
Das kommt wahrscheinlich aus der niederländ. Phrase: "...verleent geen medewerking ..."

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 12:55
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 12382

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Tomaschek
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Der Gesellschaft ist es nicht erlaubt bei der Ausgabe von Hinterlegungsscheinen


Explanation:
eigener Aktien mitzuwirken.

kostan
Austria
Local time: 12:55
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 489
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hans G. Liepert: nach welchem Recht?
3 mins
  -> Recht ist hier (fast) irrelevant, denn es handelt sich um Satzungen in denen die Rdechte/Pflichten etc. der Gesellschaft definiert werden

agree  LegalTrans D: Richtig! "Shall not agree..." gibt hier den Ausschlag.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search