KudoZ home » English to German » Bus/Financial

service bureau

German translation: Dienstleistungsfirma / Dienstleister

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:service bureau
German translation:Dienstleistungsfirma / Dienstleister
Entered by: Hermann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:34 Jan 6, 2003
English to German translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: service bureau
(b) The Software may not be used for time-sharing, service bureau purposes or for providing services as or with an application service provider, or otherwise than in accordance with this Agreement or any User Agreement.

Der große Eichborn meint "EDV-Buchführung außer Haus", aber mir ist so, als sei das was anderes. Aber was?
Annette Scheler
Germany
Local time: 04:43
Dienstleistungsfirmen / Dienstleister
Explanation:
glaub ich koennte schon passen
Selected response from:

Hermann
Local time: 03:43
Grading comment
Danke!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2zur Erbringung von DienstleistungenSteffen Pollex
3 +4Dienstleistungsfirmen / Dienstleister
Hermann


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Dienstleistungsfirmen / Dienstleister


Explanation:
glaub ich koennte schon passen

Hermann
Local time: 03:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1948
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Tomaschek: Ja, genau oder Serviceunternehmen
16 mins
  -> Danke vielmals!

agree  EdithK
48 mins
  -> Vielen Dank!

agree  schnuppe
1 hr
  -> Vielen Dank

agree  Daniela Penn
1 hr
  -> Vielen Dank
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
zur Erbringung von Dienstleistungen


Explanation:
for service bureau purposes könnte man übersetzen "zur Erbringung von Dienstleistungen" oder "im Rahmen eines Dienstleistungsunternehmens", wenn man's ganz genau machen will.

Eigentlich heisst die ganze Floskel für mich, daß einfach der "kommerzielle Einsatz" insgesamt ausgeschlossen wird.Allerdings halte uich so eine Vereinfachung im Wortlaut der Übersetzung für zweischneidig und riskant für den Übersettzer und würde mich daher besser an dem etwas umständlicheren Wortlaut der Originalfassung orientieren.

Steffen Pollex
Local time: 04:43
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 922

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hermann: Das ist es natuerlich haargenau!
13 mins

agree  rapid
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search