https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/bus-financial/339799-divestment.html

divestment

German translation: Ausgliederung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:divestment
German translation:Ausgliederung
Entered by: lisa23

10:52 Jan 10, 2003
English to German translations [PRO]
Bus/Financial / Beihilfeverfahren
English term or phrase: divestment
Meanwhile, the Commission learnt from various sources in the press in November 2002 citing announcements of MobilCom’s management about the nature and the range of intended restructuring actions that could comprise a complete selling of MobilCom’s core internet business and the ***divestment*** of the fixed line business.

Ich würde ja auf Veräußerung tippen, wenn nicht schon vorher "selling" stehen würde.
Annette Scheler
Germany
Local time: 13:19
Ausgliederung
Explanation:
Die MobilCom AG hat heute im Rahmen von Analystenkonferenzen in London und Frankfurt ihre Strategie und ihre Erwartungen an die zukünftige Entwicklung des Telekommunikationsmarkts bekannt gegeben. Wenig überraschend ist die weitere Konzentration auf das Mobilfunk-Geschäft. Das Internet-Geschäft betreibt die Freenet.de AG bereits seit 1998. Die Ausgliederung des Bereichs Festnetz in die Freenet.de AG wird ebenfalls eingehend geprüft.

MobilCom: Konzentration auf das Mobilfunk-Geschäft

Unternehmen erwägt Ausgliederung des Festnetz-Geschäfts in Freenet AG




Selected response from:

lisa23
Germany
Local time: 13:19
Grading comment
also nach jüngsten Meldungen hat die MobilCom ihre Verkaufsbereitschaft für das Festnetz bekräftigt, die wissen wahrscheinlich selbst nicht, was sie wollen (und noch können ;-)), daher kann es nur Ausgliederung heißen.
Danke an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Ausgliederung
lisa23
4 +1Entflechtung, "Entkartellisierung", Desinvestition
Steffen Walter
5abstiessen
Jakab Arpad


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Entflechtung, "Entkartellisierung", Desinvestition


Explanation:
...kann "divestment" noch bedeuten. Ich steck' grade nicht so in den MobilCom-Details drin, aber könnte es hier um eine teilweise Veräußerung/Abstoßen von bestimmten Teilen des Festnetzgeschäftes gehen?

HDH
Steffen :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-10 13:16:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Nette, nach Deiner Zusatzinfo:
Vielleicht handelt sich\'s dann wirklich entweder

a) um die in einem der Szenarien enthaltene *Möglichkeit der Ausgliederung* des Festnetzgeschäfts oder

b) um eine Fortführung in veränderter/restrukturierter Form (wie immer die aussehen mag).

Steffen Walter
Germany
Local time: 13:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 15966

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  smarinella: mir scheint "Desinvestition" die bste Form
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Ausgliederung


Explanation:
Die MobilCom AG hat heute im Rahmen von Analystenkonferenzen in London und Frankfurt ihre Strategie und ihre Erwartungen an die zukünftige Entwicklung des Telekommunikationsmarkts bekannt gegeben. Wenig überraschend ist die weitere Konzentration auf das Mobilfunk-Geschäft. Das Internet-Geschäft betreibt die Freenet.de AG bereits seit 1998. Die Ausgliederung des Bereichs Festnetz in die Freenet.de AG wird ebenfalls eingehend geprüft.

MobilCom: Konzentration auf das Mobilfunk-Geschäft

Unternehmen erwägt Ausgliederung des Festnetz-Geschäfts in Freenet AG







    Reference: http://www.teltarif.de/arch/2002/kw05/s7129.html
    Reference: http://www.golem.de/0201/18062.html
lisa23
Germany
Local time: 13:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 962
Grading comment
also nach jüngsten Meldungen hat die MobilCom ihre Verkaufsbereitschaft für das Festnetz bekräftigt, die wissen wahrscheinlich selbst nicht, was sie wollen (und noch können ;-)), daher kann es nur Ausgliederung heißen.
Danke an alle!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Doris Marka
4 mins

agree  Hans G. Liepert
20 mins

agree  blue-media.net: besser kann man
22 mins

agree  LegalTrans D: Bestens!
24 mins

agree  Steffen Walter: absolut einverstanden - bei *der* Hintergrundinfo!
26 mins

agree  Edith Kelly
1 hr
  -> Many thanks to all
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
abstiessen


Explanation:
Ein Teil wird zum Geschäftsumfeng zugeführt = investment, bzw. abgetrennt, d.h. abgestossen.

Jakab Arpad
Local time: 13:19
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 84
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: