KudoZ home » English to German » Bus/Financial

unsecured credtior

German translation: unbesicherte Gläubiger

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:unsecured credtior
German translation:unbesicherte Gläubiger
Entered by: Hermann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:49 Jan 15, 2003
English to German translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: unsecured credtior
Konkursverfahren - Einladung zur Gläubigerversammlung
Hearing to decide on the requested receivership by the debtor.
Please note: Only unsecured creditors have a right to vote.
Tanja Kreutz
Germany
Local time: 02:30
unbesicherte Gläubiger oder Massegläubiger
Explanation:
denke ich

laut Eichborn

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-15 08:55:33 (GMT)
--------------------------------------------------

Massegläubiger ist es!
Selected response from:

Hermann
Local time: 01:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6unbesicherte Gläubiger oder Massegläubiger
Hermann


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
unbesicherte Gläubiger oder Massegläubiger


Explanation:
denke ich

laut Eichborn

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-15 08:55:33 (GMT)
--------------------------------------------------

Massegläubiger ist es!

Hermann
Local time: 01:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1948

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annette Scheler: ungesicherte würde ich sagen
4 mins
  -> danke - denk ich hab beide schon gesehen

agree  Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA: ja, aber unGEsicherter Gläubiger ist besser
5 mins
  -> danke

agree  Geri Linda Metterle: ungesichter Gläubiger
9 mins

agree  Alexander Schleber: ungesichert!
13 mins

agree  Krokodil: Ungesichert is correct. It's just a typo by Hermann; "b" is directly below "g" on the keyboard and perhaps he wrote it in a hurry!
17 mins
  -> thanks for the typo comment - though i did find it in a dictionary :-)

agree  Hans G. Liepert: un_b_esichert ist im Bankendeutsch die einzig korrekt Schreibung, entsprechend heisst es auch Besicherung (nicht Sicherung oder Gesicherung!) Schaut einfach mal bei Google unter "besichert" rein.
22 mins
  -> aha - danke, dass sie meiner Meinung bzw. dem zufallstreffer ;-) zustimmen
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search