KudoZ home » English to German » Bus/Financial

comfortable appearance of secured operations

German translation: beruhigender Anschein eines sicheren Betriebs

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:07 Mar 26, 2003
English to German translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: comfortable appearance of secured operations
A poor control environment will not highlight the risk that materialised and, so provides the comfortable appearance of secured operations.
rampinelli
Germany
Local time: 20:10
German translation:beruhigender Anschein eines sicheren Betriebs
Explanation:
Vielleicht: "Tatsächliche Risiken werden durch ein unzureichendes Kontrollsystem nicht erkannt - so wird der beruhigende Anschein eines sicheren Betriebsablaufs suggeriert."

HTH - Gruß Ralf
Selected response from:

Ralf Lemster
Germany
Local time: 20:10
Grading comment
Danke, Ralf! Deine Version gefällt mir am besten. Da werden morgen noch tonnenweise Kudoz-Questions kommen.

Heidi
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3beruhigender Anschein eines sicheren Betriebs
Ralf Lemster
2erweckt in jedermann in den angenehmen Anschein, als ob der Geschäftsbetrieb sicher gesteuert wird
Ivo Lang


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
erweckt in jedermann in den angenehmen Anschein, als ob der Geschäftsbetrieb sicher gesteuert wird


Explanation:
Oder so ähnlich.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-26 09:14:06 (GMT)
--------------------------------------------------

\"gesteuert würde\" (Konjunktiv, wenn man altmodisch korrekt sein will)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-26 12:02:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Da ist ein \"in \" zu viel drin.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-26 17:42:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Oder besser: erweckt den beruhigenden Anschein einer gesicherten Betriebssteuerung

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 19:10
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 6489
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
beruhigender Anschein eines sicheren Betriebs


Explanation:
Vielleicht: "Tatsächliche Risiken werden durch ein unzureichendes Kontrollsystem nicht erkannt - so wird der beruhigende Anschein eines sicheren Betriebsablaufs suggeriert."

HTH - Gruß Ralf

Ralf Lemster
Germany
Local time: 20:10
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 4899
Grading comment
Danke, Ralf! Deine Version gefällt mir am besten. Da werden morgen noch tonnenweise Kudoz-Questions kommen.

Heidi
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search