07:00 Mar 27, 2003 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andy Lemminger Canada Local time: 19:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | einmalige Rückzahlung des Kaufaufschlags |
| ||
5 -1 | Einmalige Tilgung eines Effektengeschäfts (mit Einschuß) |
| ||
1 | könnte es sich |
|
einmalige Rückzahlung des Kaufaufschlags Explanation: bin mir nicht sicher, aber "buying margin" könnte identisch sein zu "margin of acquisitions" und ist nach Zahn "Kaufaufschlag" (was bei Unternehmenskäufen der Goodwill/derivative Firmenwert wäre). Wirtschaftlich bedeutet dies vielleicht, dass im Konzern die Muttergesellschaft den Goodwill erstattet, falls TG andere Unternehmen erwerben (vielleicht weil sie ihn steuerlich besser nutzen kann?), das ist aber nur eine Vermutung... |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): -1
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|