12:26 Apr 4, 2001 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: taxman Local time: 10:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | in Form |
| ||
na | im Fall |
| ||
na | in Funktion |
| ||
na | in Folge |
|
in Form Explanation: "in Form einer aggressiven Preisstrategie" sounds like the most logical translation to me, unless context indicates otherwise. Are you having the pleasure of translating a piece of corporate bull...? Good luck! Experience |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
im Fall Explanation: Another posibility: im Falle einer aggressiven ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in Funktion Explanation: in function of an aggressive price strategy. I think the asker has misled us here a little; iTS FROM gERMAN TO eNGLISH? NO, |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in Folge Explanation: without a context could be the right answere |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.