KudoZ home » English to German » Bus/Financial

Satz (3)

German translation: Unser anhaltender Erfolg wird durch die Gemeinschaftsleistung unseres Teams aufrecht erhalten.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:51 Jul 5, 2003
English to German translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Satz (3)
The success of teamwork is ensured if a project is well-defined with clear timelines, objectives and processes. **Our continued success cannot be achieved by a single person doing singular things**; we must behave in the spirit of “teamocracy”.

Den markierten Teil würde ich so übersetzen: "Unser anhaltender Erfolg könnte niemals erreicht werden, wenn jeder nur für sich arbeiten würde." ODER:
"Unser anhaltender Erfolg wäre undenkbar, wenn jeder für sich alleine arbeiten würde."

Aber so ganz zufrieden bin ich damit noch nicht. Fällt jemandem eine bessere Übersetzung ein?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 07:04
German translation:Unser anhaltender Erfolg wird durch die Gemeinschaftsleistung unseres Teams aufrecht erhalten.
Explanation:
..um es mal rein positiv zu formulieren.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-05 17:21:00 (GMT)
--------------------------------------------------

bzw.: ...aufrechterhalten
Selected response from:

Harry Bornemann
Mexico
Grading comment
Danke, Harry und alle anderen für die vielen Ideen!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Wir werden keine anhaltenden Erfolge verzeichnen können, wenn jeder nur für sich allein arbeitet.
Teresa Schaeffer
4 +2Unser anhaltender Erfolg wird durch die Gemeinschaftsleistung unseres Teams aufrecht erhalten.
Harry Bornemann
4 +1Unser anhaltender Erfolg kann nicht von Einzelkämpfern gewährleistet werden
Cornelia Mayer
4 +1Ohne eine konstruktive Zusammenarbeit werden wir kaum anhaltende Erfolge verzeichnen können.
nettranslatorde
5Wir können nicht auf Dauer erfolgreich sein, wenn jeder nur alleine vor sich hin arbeitet.Marko Erdnuess
3 +1wenn der Einzelne nur seinen eng begrenzten Arbeitsbereich sieht/abdeckt
Ivo Lang
4Der anhaltende Projekterfolg ist nicht das Ergebnis eines Einzelk?mpfers, ...
Aniello Scognamiglio


Discussion entries: 3





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Wir werden keine anhaltenden Erfolge verzeichnen können, wenn jeder nur für sich allein arbeitet.


Explanation:
Das wäre nur spontan eine Alternative zu Deinen Vorschlägen. Vielleicht hilfts weiter :-)

Teresa Schaeffer
Germany
Local time: 14:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nettranslatorde
0 min

agree  Hans G. Liepert
43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ohne eine konstruktive Zusammenarbeit werden wir kaum anhaltende Erfolge verzeichnen können.


Explanation:
...wäre eine Alternative, die nicht so ganz am englischen Originaltext klebt.

nettranslatorde
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 462

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Madeleine van Zanten: tönt gut
34 mins
  -> Danke:)
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Unser anhaltender Erfolg wird durch die Gemeinschaftsleistung unseres Teams aufrecht erhalten.


Explanation:
..um es mal rein positiv zu formulieren.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-05 17:21:00 (GMT)
--------------------------------------------------

bzw.: ...aufrechterhalten

Harry Bornemann
Mexico
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 758
Grading comment
Danke, Harry und alle anderen für die vielen Ideen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nettranslatorde
5 hrs

agree  Сергей Лузан: Klingt gut, vielleicht am besten.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
wenn der Einzelne nur seinen eng begrenzten Arbeitsbereich sieht/abdeckt


Explanation:
Also: "bei seiner Arbeit ohne den Blick auf das Gesamtteam arbeitet"

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 13:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 6489

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nancy Arrowsmith: this is the most practical, all generals and no privates
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Unser anhaltender Erfolg kann nicht von Einzelkämpfern gewährleistet werden


Explanation:
noch ein Vorschlag

Cornelia Mayer
France
Local time: 14:04
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 1506

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nettranslatorde: Gefällt mir auch sehr gut.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Der anhaltende Projekterfolg ist nicht das Ergebnis eines Einzelk?mpfers, ...


Explanation:
... er tr?gt vielmehr die Handschrift eines ausgepr?gten Teamgeistes.

Ich denke, es gibt viele Variationsm?glichkeiten, aber der Teamgeist sollte betont werden.
Wie so oft: der Kontext entscheidet und der Asker ;-)

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 14:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 4692
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Wir können nicht auf Dauer erfolgreich sein, wenn jeder nur alleine vor sich hin arbeitet.


Explanation:
Finde deinen eigenen Vorschlag vollkommen richtig, nur könntest du mit einer Wendung wie dieser die Gedanken "single person - jeder nur alleine" und "singular things - vor sich hin" noch etwas besser unterstreichen.

Dieser zweite Satz steht schon im Original etwas lässiger da als der mit arbeitsmanagmenttechnischen Schlagworten gespickte erste Satz, drückt aber im Grunde nichts wirklich neues aus, sondern erklärt nur noch ein bisschen hinterher. Also versuche besser nicht, ihm mit hinzuerfundenen bedeutungsschwangeren Begriffen mehr Gewicht zu verleihen, als ihm zusteht.

Hört sich nach einem interessanten Job an :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-06 18:59:37 (GMT)
--------------------------------------------------

(ööh, und ich vertraue jetzt einfach mal darauf, dass mehr als dreisilbige Wörter auch von unseren Kollegen nicht allzu genau durchgelesen werden, jedenfalls nicht an einem Sonntag in den späten Abendstunden ;-)

Marko Erdnuess
Germany
Local time: 14:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search