GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:43 Jul 6, 2003 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fantutti (X) Local time: 22:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | kontrollierte firmeneigene Einrichtung |
| ||
3 | firmeneigenes Netzwerk |
|
firmeneigenes Netzwerk Explanation: ???? Das 'überwacht' oder 'kontrolliert' würde ich wegfallen lassen, weil es sich ja in diesem Falle von selbst versteht. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
kontrollierte firmeneigene Einrichtung Explanation: Ich nehme an, es geht um Zugriffsrechte. Und da ist controlled wohl tatsächlich mit kontrolliert (und nicht wie meist mit "gesteuert") wiederzugeben. Weglassen würde ich es auch nicht. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.