KudoZ home » English to German » Bus/Financial

treasury vs. budgeting

German translation: Treasury / Budgetplanung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:treasury vs. budgeting
German translation:Treasury / Budgetplanung
Entered by: Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:28 Jul 10, 2003
English to German translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: treasury vs. budgeting
The head office part of the project covered not only statutory reporting but the interfaces with treasury, tax, and budgeting functions.

Wenn die eine betriebliche Funktion Finanzverwaltung ist und die andere Liquiditäts- u. Finanzplanung, dann frage ich mich, wo hier der Unterschied ist.

Vielen Dank für die Hilfe!
Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA
Local time: 00:27
Treasury / Budgetplanung
Explanation:
Die Übersetzung "Finanzverwaltung" für "Treasury" halte ich für unzutreffend - der (oft auch im Deutschen gebrauchte) Begriff "Treasury" umfasst i.d.R. die Steuerung der Finanzströme im Unternehmen, nicht aber z.B. die Buchhaltung oder - wie hier relevant - die Budgetierung.
Selected response from:

Ralf Lemster
Germany
Local time: 00:27
Grading comment
Mangels besserer Antworten ist dieser Vorschlag der beste.

Scherz beiseite – vielen lieben Dank für die Differenzierung zwischen der Budgetierung und der Steuerung der Finanzströme!

Danke auch an Hans für seinen Hinweis.

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5Treasury / Budgetplanung
Ralf Lemster


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Treasury / Budgetplanung


Explanation:
Die Übersetzung "Finanzverwaltung" für "Treasury" halte ich für unzutreffend - der (oft auch im Deutschen gebrauchte) Begriff "Treasury" umfasst i.d.R. die Steuerung der Finanzströme im Unternehmen, nicht aber z.B. die Buchhaltung oder - wie hier relevant - die Budgetierung.

Ralf Lemster
Germany
Local time: 00:27
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 4899
Grading comment
Mangels besserer Antworten ist dieser Vorschlag der beste.

Scherz beiseite – vielen lieben Dank für die Differenzierung zwischen der Budgetierung und der Steuerung der Finanzströme!

Danke auch an Hans für seinen Hinweis.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: funktional im Unternehmen meist getrennt (aus gutem Grund)
1 hr

agree  nettranslatorde
1 hr

agree  Steffen Walter: Kommt mir sehr bekannt vor, Ralf, ich hatte Dir vor einigen Wochen eine Frage zu "Treasury" gestellt (das kann dann u.U. auch eine Konzern-Finanzabteilung bezeichnen).
2 hrs
  -> Guckst du hier: http://www.proz.com/glossary/291404

agree  JózsefÁrpád Bende
5 hrs

agree  Alexandra Blatz
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search