KudoZ home » English to German » Bus/Financial

cash balance within the business

German translation: Zahlungsmittelbestand des Unternehmens

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:40 Jul 10, 2003
English to German translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: cash balance within the business
From a document about the acquisition of a company:

"In December 2002, the group disposed of the BigBoy small arms business for £48m.
Cash of £45m was received on completion with further payments of £3m due within 12 months.
The cash balance within the business at the date of disposal, and indicated in the sale, was £43m."

Which cash balance is being referred to, and how was it indicated in the sale?

TIA
LegalTrans D
Turkey
German translation:Zahlungsmittelbestand des Unternehmens
Explanation:
Hier geht's wohl um den im Kaufpreis enthaltenen / eingerechneten Zahlungsmittelbestand des veräußerten Unternehmens - der eigentliche Unternehmenswert lag damit nur bei 5 Mio. Pfund.

Eines der schönsten Beispiele für die Auswirkung solcher Barbestände in der jüngeren Vergangenheit war die Übernahme von Buzz durch Ryanair: der Kaufpreis lag bei 23,9 Mio. Euro - abzüglich der Barbestände blieben davon aber nur noch 5 Mio. Euro übrig...
Selected response from:

Ralf Lemster
Germany
Local time: 04:36
Grading comment
Zwei gute Antworten, danke Ralf, danke Andy!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Zahlungsmittelbestand des Unternehmens
Ralf Lemster
4liquide Mittel des Unternehmens
Andy Lemminger


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
liquide Mittel des Unternehmens


Explanation:
cash balance within the business sold otherwise there would be no reason to indicate the cash balance in the sale.
It was most probably indicated in the sales contract.

Andy Lemminger
Canada
Local time: 20:36
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 2242
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Zahlungsmittelbestand des Unternehmens


Explanation:
Hier geht's wohl um den im Kaufpreis enthaltenen / eingerechneten Zahlungsmittelbestand des veräußerten Unternehmens - der eigentliche Unternehmenswert lag damit nur bei 5 Mio. Pfund.

Eines der schönsten Beispiele für die Auswirkung solcher Barbestände in der jüngeren Vergangenheit war die Übernahme von Buzz durch Ryanair: der Kaufpreis lag bei 23,9 Mio. Euro - abzüglich der Barbestände blieben davon aber nur noch 5 Mio. Euro übrig...


    Reference: http://www.ftd.de/ub/di/1044028916727.html?nv=rs
Ralf Lemster
Germany
Local time: 04:36
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 4899
Grading comment
Zwei gute Antworten, danke Ralf, danke Andy!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: wie wahr!
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search