division

German translation: Tochter(unternehmen) (-firma)

01:10 Nov 5, 2003
English to German translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: division
XXX, Inc.,
headquartered in Hagerstown, Maryland, is a **division** of YYY, LLC, an $800 million holding company owned by ZZZ.

Was passt hier am besten? Vielleicht "Abteilung" oder "Betriebsabteilung"?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 23:02
German translation:Tochter(unternehmen) (-firma)
Explanation:
Normalerweise würde ich sagen Geschäftsbereich, Unternehmensbereich, Abteilung o.ä. Weil hier aber steht "XXX, *Inc.*", muss es sich wohl um eine Tochter handeln.
Selected response from:

NGK
United States
Local time: 23:02
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7Tochter(unternehmen) (-firma)
NGK
4 +2Geschäftsbereich
Andy Lemminger
4 +1(Unternehmen innerhalb / Mitglied / Teil ) der YYY-Holding(gesellschaft)
Tobias Ernst
4 +1Unternehmen der Gruppe/des Konzerns
Robert Schlarb
3Abteilung
D D (X)


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Abteilung


Explanation:
aber auch Außenstelle, Zweigstelle

D D (X)
Local time: 05:02
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 212
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
Tochter(unternehmen) (-firma)


Explanation:
Normalerweise würde ich sagen Geschäftsbereich, Unternehmensbereich, Abteilung o.ä. Weil hier aber steht "XXX, *Inc.*", muss es sich wohl um eine Tochter handeln.

NGK
United States
Local time: 23:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1890
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  swisstell
3 mins

agree  Anglo-German (X): Klingt irgendwie schöner als Abt.
7 mins

agree  Stefan Simko
6 hrs

agree  Norbert Hermann
6 hrs

agree  Elke Koehnke (X)
8 hrs

agree  Steffen Walter
8 hrs

agree  Alexandra Blatz
2 days 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(Unternehmen innerhalb / Mitglied / Teil ) der YYY-Holding(gesellschaft)


Explanation:
Eine Holding hat keine Abteilungen, sie ist ein Zusammenschluß selbständiger Unternehmen (die natürlich von der Holding beeinflußt werden, da diese Aktienanteile hält, aber formal bleibt die Organisationstruktur der Mitglieder der Holding unangetastet)

http://www.ratgeberrecht.de/worte/rw01298.html
http://www.aspect-online.de/prodinfo/abc_bank/holding.htm

Tobias Ernst
Germany
Local time: 06:02
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 378

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio (X): auch denkbar
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Geschäftsbereich


Explanation:
hatten wir aber schon einmal... Eine Inc. kann nur schlecht eine Abteilung einer LLC sein.

Andy Lemminger
Canada
Local time: 22:02
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 2242

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Horst2
1 hr

agree  Aniello Scognamiglio (X)
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Unternehmen der Gruppe/des Konzerns


Explanation:
W.o. Incorporated und Limited Liability Company vertragen sich schlecht.
Da YYY ein Holding ist, klingt es so, als wenn es sich bei XXX eher um ein affliate company handeln würde d.h. ein weit gehend selbständiges Unternehmen innerhalb einer Firmengruppe, daher:
XXX Inc., ein Unternehmen der Gruppe YYY LLC, ein Holding...

Robert Schlarb
Local time: 06:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 492

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bitblume
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search