KudoZ home » English to German » Bus/Financial

brick

German translation: a guess

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:47 Jan 21, 2004
English to German translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: brick
In einem sogenannten "competence scan" für sales-representatives (sprich: Vertreter) eines Pharma-Unternehmens (Arme Säue, wenn man mich fragt)

Makes cost-benefits analyses when planning activities and acting and makes explicit considerations of potential of the individual customer and / or brick
Andreas Stuth
Netherlands
Local time: 10:09
German translation:a guess
Explanation:
Ich glaube, das ist eine "Abkuerzung" fuer brick-and-mortar" und sie meinen damit eventuell Apotheken oder Aerztepraxen oder sonstige Abnehmer, die nicht Einzelpersonen sind.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-22 02:24:25 (GMT)
--------------------------------------------------

Geschaeftskunden, Geschaeftsstellen, eines davon wuerde eventuell passen.
Selected response from:

Gisela Greenlee
Local time: 03:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1a guess
Gisela Greenlee
2Absatzgebiete
Heike Behl, Ph.D.
3 -2höflicher MenschMichael Hesselnberg


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
höflicher Mensch


Explanation:
Gloassar auf www.babylon.com

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-21 22:54:51 (GMT)
--------------------------------------------------

oder \"Prachtkerl\" nach LEO
http://dict.leo.org/?search=brick&searchLoc=-1&relink=on&spe...

Michael Hesselnberg
Local time: 10:09
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 253

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Gisela Greenlee: ?
3 hrs

disagree  Ingo Dierkschnieder: macht nicht viel Sinn
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a guess


Explanation:
Ich glaube, das ist eine "Abkuerzung" fuer brick-and-mortar" und sie meinen damit eventuell Apotheken oder Aerztepraxen oder sonstige Abnehmer, die nicht Einzelpersonen sind.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-22 02:24:25 (GMT)
--------------------------------------------------

Geschaeftskunden, Geschaeftsstellen, eines davon wuerde eventuell passen.

Gisela Greenlee
Local time: 03:09
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 299

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: Zahn, Business Glossary kennt ebenfalls brick-and-mortar als "echtes" Handelsunternehmen im Gegensatz zum virtuellen Internet-Shop
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
brick (areas)
Absatzgebiete


Explanation:
Mein Marketing-Wörterbuch hat den folgenden Eintrag, der im obigen Kontext Sinn machen würde:

brick areas
(Mk, US) Absatzgebiete {npl} mit ähnlichem Marktpotential

Bei Google habe ich allerdings keine Hits für "brick areas" in diesem Sinn gefunden und ich weiß auch nicht, wie zuverlässlich das Wörterbuch ist (Schäfer Hyperbook Management & Marketing). Aber vielleicht hilft's ja!

Heike Behl, Ph.D.
United States
Local time: 01:09
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 779
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search