GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:29 Sep 12, 2001 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ulrike Lieder (X) Local time: 10:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | (Produkte/Material) anfordern / bestellen |
| ||
4 | requirieren |
|
(Produkte/Material) anfordern / bestellen Explanation: If the products/materials are needed to manufacture other products, anfordern might be the better choice (cf. Schäfer, below). Else a simple "bestellen" might do. requisition (MaW) Materialanforderung f [Schäfer] Eichborn lists "Inanspruchnahme von Sachleistungen, Requisition, Requirierung" as well as "Sachleistungen in Anspruch nehmen, erfassen, beschlagnahmen, beitreiben, requirieren" all of which seem a bit too militant for the context of an e-commerce application. HTH Sch�fer, Hyperbook Wirtschaftsenglisch Der Gro�e Eichborn |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
requirieren Explanation: i.e. ordering to be delivered according to war or curfew laws. Norstedts+MW |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.